Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:60 - Библија: Савремени српски превод

60 Јеремија је био написао на свитку све несреће које ће снаћи Вавилон – све што је забележено о Вавилону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

60 Naime, Jeremija mu je u jednu knjigu zapisao sve zlo koje će stići Vavilon, baš sve ove poruke koje su zapisane o Vavilonu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

60 Наиме, Јеремија му је у једну књигу записао све зло које ће стићи Вавилон, баш све ове поруке које су записане о Вавилону.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

60 A Jeremija napisa u jednu knjigu sve zlo koje šæaše doæi na Vavilon, sve ove rijeèi što su napisane za Vavilon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

60 Јеремија написа у један свитак све зло које ће доћи на Вавилон, све оне речи које су написане против Вавилона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:60
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Иди и за њих урежи на таблици, напиши на свитку, да им у будућим данима буде за сведочанство довека.


И Јеремија узе други свитак и даде га писару Баруху сину Неријином, па док је Јеремија говорио, Барух је на свитак записивао све оне исте речи које су биле и на свитку који је јудејски цар Јехојаким спалио.


Овако каже ГОСПОД: »Ево, дићи ћу против Вавилона и житеље Лев-Камаја, ветар разорни.


Он рече Сераји: »Када стигнеш у Вавилон, постарај се да јавно прочиташ све ове речи,


А ти, Данило, чувај ове речи у тајности и запечати ову књигу до времена краја. Многи ће ићи овамо и онамо да увећају знање.‘


који рече: »Запиши у књигу оно што видиш и пошаљи у седам цркава: у Ефес, Смирну, Пергам, Тијатиру, Сард, Филаделфију и Лаодикију.«


»Стога запиши оно што си видео, оно што јесте и оно што ће се после тога догодити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ