Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:53 - Библија: Савремени српски превод

53 Ако се Вавилон и до неба попне и ојача своје високо утврђење, уништитеље ћу послати на њега«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

53 U nebesa neka se Vavilon digne, neka se utvrdi u visini u svoj sili svojoj, ali ja šaljem zatirače na njega – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

53 У небеса нека се Вавилон дигне, нека се утврди у висини у свој сили својој, али ја шаљем затираче на њега – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

53 Da se Vavilon i na nebo popne, i na visini da utvrdi silu svoju, doæi æe od mene na nj zatiraèi, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

53 Да се Вавилон на небо успење, да се утврди на висини, навалиће на њега затирачи моји”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:53
29 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Онда рекоше: »Хајде да саградимо себи град и кулу са врхом до неба, да себи стекнемо име и да се не распршимо по целом свету.«


Макар му гордост досеже до неба и глава му додирује облаке,


»Ево, нахушкаћу на њих Међане, који не маре за сребро и не мили им се злато.


Пробудио сам једнога са севера, и он долази; са истока је позван по имену. Он гази владаре као блато, као грнчар који гази глину.


»Седи у тишини, иди у таму, Кћери Халдејаца! Јер, више те неће звати царицом над царствима.


Говорила си: ‚Остаћу довека – вечна царица!‘ Али ниси на ово помислила, ни мислила шта може да се деси.


Завео те ужас који изазиваш и охолост твога срца, тебе који живиш у процепима стена, који држиш висове брда. Макар своје гнездо свио високо као орао, ја ћу те и одатле стрмоглавити«, говори ГОСПОД.


»Нападни земљу Мератајим и житеље Пекода. Гони их, убијај и докраја затри«, говори ГОСПОД. »Учини све што сам ти заповедио.


ГОСПОД отвори своју оружарницу и извади оружје свога гнева, јер Господ ГОСПОД над војскама, има посла у земљи Халдејаца.


Стога чујте шта је ГОСПОД наумио против Вавилона, шта је одлучио против земље Халдејаца: одвући ће младе јагањце, у пустош претворити њихов пашњак.


»Наоштрите стреле, узмите штитове! ГОСПОД подстаче цареве Међана, јер је наумио да затре Вавилон. То је освета ГОСПОДЊА, освета за његов Храм.


»Ево ме против тебе, Горо уништитељска, која цео свет уништаваш«, говори ГОСПОД. »Испружићу руку против тебе, скотрљати те са литица и учинити од тебе спаљену гору.


Тада ће небо и земља и све што је у њима клицати од радости над Вавилоном, јер ће га са севера напасти уништитељи«, говори ГОСПОД.


Уништитељ ће навалити на Вавилон, заробити му ратнике и поломити им лукове. Јер, ГОСПОД је Бог одмазде и плаћа према заслузи.


Овако каже ГОСПОД над војскама: »Сравњене ће бити дебеле зидине Вавилона и запаљене његове високе капије. Узалуд се народи муче – труд народâ нестаје у огњу.«


цар рече: »Зар није велик Вавилон, који сам ја изградио својом силном моћи, да ми буде царски дом, на славу мога величанства!«


Ако и до Шеола прокопају, и оданде ће их моја рука извући. Ако се и на небеса попну, и одатле ћу их спустити.


Ако их непријатељи отерају у изгнанство, мачу ћу заповедити да их посече. Свој поглед ћу упрети у њих, али на зло, а не на добро.«


»Тешко оном ко се обогатио непоштеним добитком, да би своје гнездо свио на високом месту не би ли умакао несрећи!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ