Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:52 - Библија: Савремени српски превод

52 »Ево долази време«, говори ГОСПОД, »када ћу казнити његове идоле, а по целој ће му земљи јаукати рањеници.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

52 „Zato, evo, dolaze dani – govori Gospod – kazniću njegove idole i po svoj zemlji svojoj roptaće na samrti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

52 „Зато, ево, долазе дани – говори Господ – казнићу његове идоле и по свој земљи својој роптаће на самрти.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

52 Zato, gle, idu dani, govori Gospod, kad æu pohoditi rezane likove njegove, i po svoj zemlji njegovoj jeèaæe ranjenici.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

52 „Зато, ево, долазе дани”, говори Господ, „кад ћу казнити кипове његове. По целој земљи рањеници ће јечати.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:52
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мач на његове воде – оне ће пресушити. Јер, то је земља идолâ, идолâ који залудеше народ.


Јер, ево, доћи ће време када ћу казнити Вавилонове идоле. Сва земља ће му бити извргнута срамоти, а сви побијени попадати по њој.


Послаћу помор на њега и учинити да му крв потече улицама. Побијени ће падати по њему од мача који са свих страна наваљује. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.


Ојачаћу руке цара Вавилона и ставити му свој мач у руку. А фараонове руке ћу поломити и он ће стењати пред царем као да је смртно рањен.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ