Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 51:39 - Библија: Савремени српски превод

39 Док су тако раздражени, спремићу им гозбу и опити их, да се провеселе, па вечним сном заспе и више се не пробуде«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

39 A kada se razdraže daću im njihove gozbe i napiću ih; pa neka slave i spavaju doveka, neka se ne bude – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

39 А када се раздраже даћу им њихове гозбе и напићу их; па нека славе и спавају довека, нека се не буде – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

39 Kad se ugriju, iznijeæu im da piju, i opojiæu ih da se razvesele i zaspe vjeènijem snom, da se ne probude, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Кад се загреју, припремићу им пијанку. Напићу их да изнемогну, да сном вечним заспе и да се више не пробуде”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 51:39
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Погледај ме, ГОСПОДЕ, Боже мој, и услиши, снагу ми поврати, да не заспим сном смртним.


»Онда им реци: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Пијте, опијте се и повраћајте, и падните да више никада не устанете због мача који ћу послати међу вас.‘


»Опијте Моав, јер хтеде да буде већи од ГОСПОДА. Нека се ваља у својој бљувотини, да му се смеју.


Опићу му службенике и мудраце, управитеље, заповеднике и ратнике, да вечним сном заспе и више се не пробуде«, говори Цар, чије је име ГОСПОД над војскама.


Те исте ноћи убише Валтасара, цара Халдејаца,


Преплетени као трње и пијани од свога вина, изгореће као осушена стрњика.


И тебе ће обузети пијанство. Крићеш се и тражити уточиште пред непријатељем.


Царе асирски, заспаше твоји пастири, твоји племићи легоше на починак. Народ ти се раштркао по горама, а никога да их сабере.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ