Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 50:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Истребите из Вавилона сејача и онога који српом замахује у време жетве. Пред угњетачким мачем нека се свако врати своме народу, нека побегне у своју земљу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Istrebite sejača iz Vavilona i onoga što o žetvi zamahuje srpom. Neka se od mača tlačiteljskog svako u svoj narod vrati, neka svako svojoj zemlji beži.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Истребите сејача из Вавилона и онога што о жетви замахује српом. Нека се од мача тлачитељског свако у свој народ врати, нека свако својој земљи бежи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Istrijebite iz Vavilona sijaèa i onoga koji maše srpom o žetvi; od maèa nasilnikova neka se vrati svaki svome narodu, i svaki u svoju zemlju neka bježi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Истребите у Вавилону сејача и оног који српом сече у дане жетве! Пред мачем насилниковим нека се сваки врати народу своме, нека сваки бежи у земљу своју!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 50:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Као газела коју лове и као овце без пастира сваки ће се вратити своме народу, сваки побећи у своју земљу.


Он ће изаћи као лав из јазбине, и земља ће им бити опустошена због мача тлачитељевог и због љутог гнева ГОСПОДЊЕГ.


Посртали су непрестано и један преко другога падали. Говорили су: ‚Устајте. Вратимо се своме народу, у земљу где смо се родили, далеко од мача угњетачевог.‘


тобом разбијам пастира и стадо, тобом разбијам ратара и волове, тобом разбијам управитеље и службенике.


»‚Лечили бисмо Вавилон, али он се не може излечити. Оставимо га, па хајде да се сваки од нас у своју земљу врати. Јер, његова осуда досеже до неба, високо под облаке се диже.‘


Очајавајте, ратари, кукајте, виноградари, за пшеницом и јечмом, јер је жетва на пољу уништена.


Стога овако каже Господ ГОСПОД, Бог над војскама: »Биће кукњаве на сваком тргу и јаукања на свакој улици. И ратаре ће позвати да плачу и нарикаче да кукају.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ