Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 5:25 - Библија: Савремени српски превод

25 Одвратише то од вас ваша злодела, ваши вас греси лишише добра.‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Vaše su krivice sve ovo uskratile i vaši su gresi zadržali ovo dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Ваше су кривице све ово ускратиле и ваши су греси задржали ово добро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Bezakonja vaša odvraæaju to, i grijesi vaši odbijaju dobro od vas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 То нарушише греси ваши, уништише благостање безакоња ваша.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 5:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Неки су били безумни, па испаштали због свог преступа и греха.


земљу плодну у слану пустолину због опакости њених житеља.


него су вас ваша злодела одвојила од вашега Бога, ваши греси му лице сакрили од вас, да не чује.


Реч ГОСПОДЊА о суши дође Јеремији:


Иако наши греси сведоче против нас, ГОСПОДЕ, учини нешто Имена свога ради. Јер, наше отпадништво је велико, против тебе згрешисмо.


Зато су кише задржане и пролећни пљускови не падоше. А ти још изгледаш као блудница и одбијаш да се зацрвениш од стида.


»‚Својим поступцима и делима ово си навукао на себе, ово ти је казна. О, како је горка! О, како пробада срце!‘«


Зашто се жив човек жали на казну за своје грехе?


Твоја казна је довршена, Кћери сионска, Бог ти неће продужити изгнанство. А твоја злодела ће казнити, Кћери едомска, и разоткрити твоје грехе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ