Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 5:13 - Библија: Савремени српски превод

13 Пророци су само ветар и Божије речи нема у њима. Нека њима буде учињено то што говоре.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Proroci su postali poput vetra jer reč nije u njima, pa neka im tako i bude učinjeno.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Пророци су постали попут ветра јер реч није у њима, па нека им тако и буде учињено.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A ti proroci otiæi æe u vjetar, i rijeèi nema u njima, njima æe biti tako.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Пророци су као ветар, нема у њима поуке. Нека им тако буде!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 5:13
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али они су се ругали Божијим гласницима, презирали његове речи и исмевали његове пророке, све док се његова срџба није дигла на његов народ и више није било лека.


Зар мислите речи да прекорите кад су ветар речи очајника?


»Докле ћеш тако да говориш? Речи су ти као силан ветар.


Облаци и ветар без кише онај је ко се хвали поклоном који није дао.


Ево, сви су они ништа! Дела су им ништавна, њихови ликови ветар су и збрка.«


А ја рекох: »Авај, Господе ГОСПОДЕ, пророци су им стално говорили: ‚Нећете видети мача ни гладовати, него ћу вам дати трајан мир на овом месту.‘«


Стога овако каже ГОСПОД о пророцима који пророкују у моје име: Нисам их послао, а они говоре: ‚Ни мач ни глад неће дотаћи ову земљу.‘ Исти ти пророци страдаће од мача и глади.


Они рекоше: »Хајде да нешто смислимо против Јеремије, јер свештеник неће бити лишен учења Закона, ни мудрац савета, ни пророк речи. Зато хајде да га нападнемо речима и да не обраћамо пажњу на оно што говори.«


Ветар ће ти развејати све пастире, у изгнанство ће отићи твоји љубавници. Тада ћеш се стидети и срамити због све своје опакости.


За две године донећу назад на ово место све предмете из Дома ГОСПОДЊЕГ које је Навуходоносор, цар Вавилона, узео одавде и однео у Вавилон.


Азарја син Хошајин, Јоанан син Кареахов и сви бахати људи рекоше Јеремији: »Лажеш! ГОСПОД, наш Бог, није те послао да кажеш: ‚Немојте да идете у Египат да се тамо населите.‘


Долазе дани казне, долазе дани одмазде. Нека то Израел зна. Због мноштва твојих греха и велике нетрпељивости, пророк се сматра глупаном, надахнут човек лудаком.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ