Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 48:26 - Библија: Савремени српски превод

26 »Опијте Моав, јер хтеде да буде већи од ГОСПОДА. Нека се ваља у својој бљувотини, да му се смеју.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Opijte ga, jer je sebe nad Gospodom uzdigao. Ali valjaće se Moav u izbljuvku svome i postaće priča drugima za podsmeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Опијте га, јер је себе над Господом уздигао. Али ваљаће се Моав у избљувку своме и постаће прича другима за подсмех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Opojte ga, jer se podigao na Gospoda; neka se valja Moav u bljuvotini svojoj, i bude i on potsmijeh.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Опијте га, јер се на Господа подигао. Нека се ваља Моав у бљувотини својој и нека служи за подсмех.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 48:26
37 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

јер је песницом узмахивао на Бога и пред Свесилним се бусао у груди,


Он је свемудар и свесилан. Ко му се то опро и остао нетакнут?


Смеје се Онај који на небу седи на престолу, Господ им се изругује.


А ти им се смејеш, ГОСПОДЕ, свим народима се ругаш.


Ударио си свој народ тешком невољом, напио нас вином од ког се посрће.


Јер, у руци ГОСПОДЊОЈ пехар је гнева, пун вина запењеног, зачињеног. Кад га излије, до талога ће га искапити и испити сви опаки на земљи.


»Ко је тај ГОСПОД да бих га ја послушао и пустио Израел?« рече фараон. »Не познајем тог ГОСПОДА и нећу да пустим Израел.«


А ти се још уздижеш над мојим народом и не даш му да оде.


Зар се секира хвалише над оним ко њоме замахује, или се тестера велича над оним ко њоме реже? Као да шиба узмахује оним ко је диже или као да батина диже онога ко није дрво!


ГОСПОД је у њих улио духа вртоглавице, па се Египат тетура у свему што чини као пијанац који се тетура по својој бљувотини.


Сви столови прекривени бљувотином, нема ни месташца незапрљаног.


Запањите се! Зачудите се! Ослепите се, обневидите! Напијте се, али не од вина! Тетурајте се, али не од опојног пића!


Пробуди се! Пробуди се! Устани, Јерусалиме, ти који си из руке ГОСПОДЊЕ испио чашу његове срџбе, ти који си до дна искапио пехар од ког се посрће.


У свом гневу изгазих народе, у својој срџби их изгњечих и њихову крв излих на земљу.«


»Викаће: ‚Како је скршен Моав! Како постиђен окреће леђа!‘ Моав постаде предмет подсмеха и ужасавања свим својим суседима.«


Моав ће бити затрт као народ, јер хтеде да буде већи од ГОСПОДА.


»Позовите стрелце на Вавилон, све који одапињу лук. Утаборите се свуда око њега, нека нико из њега не умакне. Вратите му према његовим делима. Како је он чинио, тако ви учините њему. Јер, пркосио је ГОСПОДУ, Свецу Израеловом.


Док су тако раздражени, спремићу им гозбу и опити их, да се провеселе, па вечним сном заспе и више се не пробуде«, говори ГОСПОД.


Опићу му службенике и мудраце, управитеље, заповеднике и ратнике, да вечним сном заспе и више се не пробуде«, говори Цар, чије је име ГОСПОД над војскама.


Вавилон је био златан пехар у руци ГОСПОДЊОЈ, пехар који цео свет опи. Народи су његово вино пили, па полудели.


»Чули су моје јаукање, али нема за мене тешитеља. Сви моји непријатељи чули су за моју невољу и радују се што си то учинио. Дај да дође дан који си најавио, да и они постану као ја.


Чемером ме наситио и пеленом напојио.


Весели се и радуј, Кћери едомска, ти која живиш у земљи Уц. И до тебе ће стићи чаша – напићеш се и скинути се гола.


»‚Цар ће чинити како му се прохте. Уздизаће и величати самога себе изнад сваког бога и говорити грозне хуле против Бога над боговима. Имаће успеха све док се не наврши време срџбе, јер оно што је одређено мора да се догоди.


него си се дигао против Господара неба. Наредио си да ти се донесу судови из његовог Храма, па сте ти, твоји племићи, твоје жене и наложнице пили вино из њих. Хвалио си богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују и не разумеју. А Богу у чијим је рукама цео твој живот и све што чиниш ниси указао част.


Он порасте све до небеске војске и баци неке од њих и неке звезде на земљу и изгази их.


И тебе ће обузети пијанство. Крићеш се и тражити уточиште пред непријатељем.


Срамотом ћеш се испунити, а не славом. Сада је на тебе ред! Пиј и ти, па се обнажи. Стиже ти чаша из деснице ГОСПОДЊЕ, па ће бешчашће прекрити твоју славу.


Он ће се противити и дизати против свега што се зове Бог или светиња, па ће тако засести и у Божијем храму, тврдећи за себе да је Бог.


Велики град се распаде на три дела и срушише се незнабожачки градови. А Бог се сети великог Вавилона, па му даде чашу жестоког вина свога гнева.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ