Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 47:2 - Библија: Савремени српски превод

2 Овако каже ГОСПОД: »Ено, воде се дижу на северу. Од њих ће настати бујица која плави и преплавити земљу и све у њој, градове и оне који у њима живе. Људи ће завапити и сви становници земље закукати

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Ovako kaže Gospod: „Evo, dižu se vode sa severa, postaju bujični potoci i plave zemlju i sve što je u njoj, grad i one što žive u njemu. I svako će da zavapi, zakukaće svaki stanovnik zemlje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Овако каже Господ: „Ево, дижу се воде са севера, постају бујични потоци и плаве земљу и све што је у њој, град и оне што живе у њему. И свако ће да завапи, закукаће сваки становник земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Ovako veli Gospod: evo, voda dolazi sa sjevera, i biæe kao potok koji se razljeva, i potopiæe zemlju i što je u njoj, grad i one koji žive u njemu; i ljudi æe vikati, i ridaæe svi stanovnici zemaljski.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Овако говори Господ: „Ево, вода са севера долази, као поток бујни. Преплавиће земљу и све што је на њој, градове и становнике њихове. Људи вапе и ридају, сви становници земље.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 47:2
32 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ГОСПОДЊА је земља и све на њој, свет и сви који на њему живе.


Да огладним, не бих ти рекао, јер свет је мој и све што је у њему.


Нека се радују небеса, нека кличе земља, нека грми море и све што је у њему,


Нека грми море и све што је у њему, свет и сви који у њему живе!


Закукај, капијо! Запомажи, граде! Страхуј, сва Филистејо! Са севера долази дим, војска у којој нико не заостаје.


Јаук се разлеже моавском границом, њихова кукњава све до Еглајима, њихова кукњава све до Беер-Елима.


Пророштво о Долини виђења: Шта ти је, па си се сав попео на кровове кућа,


Правду ћу учинити мерничким ужетом, праведност виском. Грȁд ће збрисати ваше уточиште од лажи, вода поплавити ваше склониште.


На западу ће се бојати Имена ГОСПОДЊЕГ, а на истоку његове Славе. Јер, он ће доћи као силна бујица коју покреће дах ГОСПОДЊИ.


ГОСПОД ми рече: »Са севера ће се излити несрећа на све који живе у овој земљи.


Народи су чули за твоју срамоту; твоји вапаји испунише земљу. Ратник се спотаче о ратника, обојица падоше заједно.«


Реч ГОСПОДЊА пророку Јеремији о томе како ће вавилонски цар Навуходоносор доћи и напасти Египат:


Египат је лепа јуница, али обад са севера иде на њу.


Срамоти је извргнута Кћи египатска, предата у руке народу са севера.«


»Викаће: ‚Како је скршен Моав! Како постиђен окреће леђа!‘ Моав постаде предмет подсмеха и ужасавања свим својим суседима.«


Овако каже ГОСПОД: »Ево долази војска из северне земље, велик народ с крајева земље се диже.


Фрктање коња непријатељевих чује се из Дана; од њиштања његових пастува сва земља се тресе. Дошли су да прождру земљу и све што је у њој, град и све његове житеље.


Силна војска биће отплављена и скршена пред њим заједно са владаром Савеза.


Силном поплавом докрајчиће непријатеље, своје душмане прогнати у таму.


Јер, »Господња је земља и све на њој.«


Али, ако вам неко каже: »Ово је било принето на жртву«, онда не једите због онога који вас је на то упозорио и због савести


Чујте сада ви, богаташи. Заплачите и закукајте због беде која ће вас снаћи!


Тада дође један од седам анђела који су имали седам чинија, па ми рече: »Дођи да ти покажем како ће бити кажњена Велика блудница, која седи на многим водама.


Онда ми рече: »Воде које си видео, на којима седи Блудница, то су народности, мноштва, народи и језици.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ