Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 4:25 - Библија: Савремени српски превод

25 Погледах, а људи нигде, све птице одлетеле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Pogledao sam – a ono nema ni čoveka, i sve su nebeske ptice odletele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Погледао сам – а оно нема ни човека, и све су небеске птице одлетеле.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Pogledah, a gle, nema èovjeka, i sve ptice nebeske odletjele.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Погледах и, гле, човека нема, а одлетеле су све птице небеске!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 4:25
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Докле ће земља лежати испуцала и венути трава на сваком пољу? Због опакости њених становника угинуше звери и птице. А људи говоре: »Бог не види шта радимо.«


Заплакаћу и закукати над горама и тужбалицу запевати над пашњацима пустињским. Опустеше, нико њима не пролази, не чује се мукање говедâ. Од птица до стоке, све побеже, све нестаде.


Зар да их због тога не казним?« говори ГОСПОД. »Зар да се не осветим народу какав је овај?«


Рибе у мору, птице на небу, дивље животиње, свако створење које гмиже по тлу и сав народ на лицу земље задрхтаће преда мном. Горе ће бити оборене, литице се смрвити и сваки зид се срушити на земљу.


Због тога земља тугује и сви њени становници копне и угибају дивље животиње и птице и морске рибе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ