Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 4:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Опери своје срце од зла, Јерусалиме, и спаси се. Докле ћеш гајити опаке мисли?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Operi od zla svoje srce – o, Jerusalime – da bi bio spasen. Dokle će u tebi da ostaju misli tvojih zlodela?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Опери од зла своје срце – о, Јерусалиме – да би био спасен. Докле ће у теби да остају мисли твојих злодела?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Umij srce svoje oda zla, Jerusalime, da bi se izbavio; dokle æe stajati u tebi misli tvoje ništave?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Спери злоћу, Јерусалиме, са срца свог да би се спасао. Докле ће у теби бити грешни науми твоји?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 4:14
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мрзим људе дволичне, а твој Закон волим.


Опери сву моју кривицу и од мога греха ме очисти.


Да сам у срцу размишљао о злу, не би ме Господ чуо.


»Докле ћете, ви лаковерни, лаковерност волети? Докле ће се ругаоцима милити ругање и докле ће безумници мрзети знање?


Нека опаки остави свој пут и грешник своје мисли. Нека се окрене ГОСПОДУ, и он ће му се смиловати, нашем Богу, јер ће му великодушно опростити.


твоје прељубе и похотно њиштање, твоје бестидно блудничење! Видео сам твоја одвратна дела на брдима и на пољима. Тешко теби, Јерусалиме! Докле ћеш да будеш нечист?«


»Грех народа Јудиног урезан је гвозденом алатком, уписан кременим шиљком на плочама њиховог срца и на роговима њихових жртвеника.


»Стога сада кажи народу Јуде и житељима Јерусалима: ‚Овако каже ГОСПОД: Ево, спремам вам несрећу и кујем науме против вас. Зато се окрените од свога злог начина живота, сваки од вас, и промените свој начин живота и своја дела.‘


Макар се опрао цеђом и много луга употребио, мрља твоје кривице и даље је преда мном«, говори Господ ГОСПОД.


Чуј, земљо: Ево, на овај народ сваљујем несрећу, плод њихових сплетки, јер моје речи нису послушали, мој Закон су одбацили.


Одбаците све преступе које сте починили и стекните ново срце и нов дух. Зашто да умрете, израелски народе?


Не смишљајте зло ближњему. Нека вам се не мили лажна заклетва. Ја све то мрзим,‘ говори ГОСПОД.«


»Узгајите добро дрво, па ће му и плод бити добар; или, узгајите рђаво дрво, па ће му и плод бити рђав – јер, дрво се познаје по свом плоду.


»Да«, рече му Господ, »ви фарисеји чистите чашу и тањир споља, а изнутра сте пуни похлепе и зла.


»Господе«, рече му Симон Петар, »онда немој само ноге, него и руке и главу!«


Покај се, дакле, због ове своје опакости и моли се Господу да ти опрости што си у срцу гајио такву мисао.


Иако су упознали Бога, нису га као Бога славили ни захваљивали му, него су им мисли постале јалове, а неразумно срце им се помрачило.


и: »Господ зна мисли мудрих, да су ништавне.«


Приближите се Богу, па ће се и он приближити вама. Очистите руке, грешници, и освештајте срце, ви који се двоумите.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ