Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 4:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Жесток ветар долази ми оданде. Сада изричем пресуду против њих.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Vetar prejak za sve to dolazi za mene, pa ću sada i ja da im objavim sudove.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Ветар прејак за све то долази за мене, па ћу сада и ја да им објавим судове.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Vjetar jaèi od tijeh doæi æe mi; i ja æu im sada izreæi sud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Силнији ветар ми долази, тада ћу им суд изрећи!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 4:12
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На опаке ће излити угљевље ужарено и сумпор горући, дати им да испију чашу ветра огњеног.


Изрећи ћу своје пресуде против свог народа због његове опакости. Оставили су ме, палили кâд другим боговима и клањали се својим делима.


У то време ће овом народу и Јерусалиму бити речено: »Ужарен ветар са голетних висова пустињских дува на мој народ, али не да га развеје или прочисти.


Ево надире као облаци, његова кола стижу као вихор, коњи му од орлова бржи. Тешко нама! Пропадосмо!


Овако каже ГОСПОД: »Ево, дићи ћу против Вавилона и житеље Лев-Камаја, ветар разорни.


Зато овако каже Господ ГОСПОД: Сâм ја сам против тебе, Јерусалиме, и извршићу казну над тобом наочиглед народима.


Иако Ефрем буја међу браћом, доћи ће источни ветар, ветар од ГОСПОДА, дижући се из пустиње. Извор ће му пресахнути, врело пресушити. Све драгоцености из његове ризнице биће опљачкане.


Потом прохује као ветар и оду даље, зликовци којима је снага постала бог.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ