Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 39:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Али Невузарадан остави у Јуди неке од сиромашног народа и даде им винограде и њиве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Samo je neke od siromaha koji ništa nisu imali ostavio u Judinoj zemlji Navuzardan, zapovednik telesne straže. Toga dana im je dao vinograde i polja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Само је неке од сиромаха који ништа нису имали оставио у Јудиној земљи Навузардан, заповедник телесне страже. Тога дана им је дао винограде и поља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Samo najsiromašnije iz naroda, koji ništa nemahu, ostavi Nevuzardan zapovjednik stražarski u zemlji Judinoj, i dade im tada vinograde i njive.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Заповедник телесне страже Невузардан остави у земљи Јудиној неке најсиромашније, који ништа нису имали, и даде им винограде и њиве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 39:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али неке од најсиромашнијих заповедник остави да обрађују винограде и њиве.


»Тога дана човек ће држати краву и две козе


Ја ћу, ево, остати у Мицпи и бити ваш представник пред Халдејцима који дођу, а ви треба да поберете грожђе, летње плодове и маслине и да их спремите у судове, и да живите у градовима које сте запосели.«


Када су сви заповедници војске и њихови људи који су још били унаоколо чули да је вавилонски цар поставио Гедалју сина Ахикамовог за управитеља земље и поверио му бригу о мушкарцима, женама и нејачи, онима који су били најсиромашнији у земљи и који нису одведени у сужањство у Вавилон,


све мушкарце, жене и нејач и цареве кћери које је Невузарадан, заповедник царске страже, био оставио код Гедалје сина Ахикама сина Шафановог. А одведоше и пророка Јеремију и Баруха сина Неријиног.


Али неке од најсиромашнијих Невузарадан остави да обрађују винограде и њиве.


»Сине човечији, они који живе у оним развалинама у земљи Израеловој говоре: ‚Авраам је био само један, а ипак је добио у посед целу земљу. А нас је много – значи земља је дата нама у посед.‘


И тако почех да напасам овце трговаца овцама одређене за клање. Узех два штапа, од којих један назвах Наклоност, а други Јединство, па сам напасао овце.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ