Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 38:21 - Библија: Савремени српски превод

21 Али, ако одбијеш да се предаш, ово ми је ГОСПОД открио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 A ako odbiješ da se predaš, evo šta mi je Gospod objavio:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 А ако одбијеш да се предаш, ево шта ми је Господ објавио:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Ako li neæeš da izideš, ovo je što mi pokaza Gospod:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Ако не изађеш, ево речи које ми објави Господ:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 38:21
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Чинио је оно што је зло у очима ГОСПОДА, његовог Бога, и није се понизио пред пророком Јеремијом, који је говорио реч ГОСПОДЊУ.


Али, кад нешто науми, ко да га одврати? Све што пожели, он и учини.


Да ли ће ти узвратити по твојој вољи кад ти његову одбијаш? Ти треба да одлучиш, не ја; зато испричај шта знаш.


Тада ГОСПОД рече Мојсију: »Докле ћете одбијати да се држите мојих заповести и закона?


Али будите сигурни: ако ме погубите, ви, овај град и његови житељи бићете криви за проливање недужне крви. Јер, ГОСПОД ме је заиста послао вама да вам све ово кажем.«


»Неће те предати«, одврати Јеремија. »Покори се ГОСПОДУ чинећи оно што ти кажем, па ће ти бити добро и живот ће ти бити поштеђен.


Све жене које остану у палати јудејског цара биће одведене заповедницима вавилонског цара. Те жене ће ти говорити: »‚Преварили су те и савладали твоји верни пријатељи. Ноге су ти утонуле у муљ, пријатељи те оставили.‘


ГОСПОДЕ, зар твоје очи не траже истину? Удараш их, али њих не боли, сатиреш их, али они одбијају поуку. Постали су тврђи од литице и одбијају да се покају.


Говори им моје речи, послушали они или не послушали, јер они су бунтовни.


‚Да ми Валак дâ и своју палату пуну сребра и злата, не бих од своје воље могао да учиним ништа, ни добро ни зло, да прекршим ГОСПОДЊУ заповест. Морам да кажем само оно што ГОСПОД каже.‘?


Али, пошто су му се противили и вређали га, он отресе своју одећу и рече им: »Ваша крв на ваше главе! Ја сам чист. Од сада идем незнабошцима.«


Пазите да не одбијете Онога који говори. Јер, ако нису умакли они што су одбили да слушају онога који их је упозоравао на земљи, још мање ћемо умаћи ми ако се окренемо од Онога који говори са неба.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ