Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 32:25 - Библија: Савремени српски превод

25 Али, иако ће град бити предат у руке Халдејцима, ти ми, Господе ГОСПОДЕ, кажеш: »Купи њиву сребром и узми сведоке.«‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 A ti si mi rekao, o, Bože Gospode: ’Kupi srebrom sebi polje, pa neka svedoci to posvedoče’, a grad je predan u ruke Haldejcima!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 А ти си ми рекао, о, Боже Господе: ’Купи сребром себи поље, па нека сведоци то посведоче’, а град је предан у руке Халдејцима!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 A ti mi veliš, Gospode, Gospode: kupi tu njivu za novce i uzmi svjedoke, a grad se predaje u ruke Haldejcima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 А ти ми, Господе, Господе, говориш: Купи ту њиву новцем и позови сведоке, а град се предаје у руке Халдејцима!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 32:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Твој пут је водио кроз море, твоја стаза кроз силне воде, иако се твоје стопе не видеше.


Око њега су облаци и густа тмина, праведност и правда темељ су његовог престола.


Послаћу на њих мач, глад и помор док не буду истребљени из земље коју сам дао њима и њиховим праоцима.«


Јер, овако каже ГОСПОД над војскама, Бог Израелов: Опет ће се у овој земљи куповати куће, њиве и виногради.‘


»‚Погледај како се дижу опсадни насипи за освајање града. Због мача, глади и помора град ће бити предат у руке Халдејцима који га нападају. Као што видиш, догодило се баш оно што си рекао.


Реч ГОСПОДЊА дође Јеремији:


Опет ће се куповати њиве у овој земљи за коју кажеш: ‚Она је голетна пустош, без човека и животиње, јер је предата у руке Халдејцима.‘


»Тада, баш као што је ГОСПОД рекао, мој брат од стрица Ханамел дође к мени у дворишну тамницу и рече: ‚Купи моју њиву у Анатоту, на Венијаминовом подручју. Пошто је твоје право да је откупиш и да је поседујеш, купи је за себе.‘ »Пошто сам знао да је то реч ГОСПОДЊА,


»Стога овако каже ГОСПОД: Нисте ме послушали. Нисте прогласили слободу за своје сународнике. Зато ја сада проглашавам слободу за вас, говори ГОСПОД, слободу да погинете од мача, помора и глади. Учинићу да будете одвратни свим царствима на земљи.


»Ти сада не знаш шта ја чиним«, одговори му Исус, »али схватићеш касније.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ