Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 3:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Уистину је заблуда сва та граја по брдима и горама. Уистину је у ГОСПОДУ, нашем Богу, спасење Израелово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Zaista, sa uzvišica stiže obmana, a metež sa planina. Zaista, u Gospodu, našem Bogu je spasenje Izrailja!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Заиста, са узвишица стиже обмана, а метеж са планина. Заиста, у Господу, нашем Богу је спасење Израиља!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Doista, zaludu su humovi, mnoštvo gora; doista, u Gospodu je Bogu našem spasenje Izrailjevo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Заиста, висови су заблуда и граја по горама. Заиста, у Господу, Богу нашем, спасење је Израиљу!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 3:23
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Од ГОСПОДА долази спасење! Нека твој благослов буде на твом народу! Села


Код Бога је моје спасење и слава, Бог је моја јака Стена, моје уточиште.


Коњ се опрема за дан боја, али ГОСПОД даје победу.


Тога дана Остатак Израелов, преживели народа Јаковљевог, неће се више уздати у онога који их је покосио, него ће се истински уздати у ГОСПОДА, Свеца Израеловог.


Да, Бог је моје спасење; уздаћу се, нећу се бојати. ГОСПОД БОГ је моја снага и песма; он је моје спасење постао.«


Ја, ја сам ГОСПОД, и осим мене нема Спаситеља.


»Ништавни су сви који праве идоле и нема користи од њихових драгоцености. Они који сведоче за идоле, слепи су и незналице – на своју срамоту.


Ти си заиста скривени Бог, Боже и Спаситељу Израелов.


А Израела ће ГОСПОД спасти вечним спасењем; нећеш бити постиђен ни икад више извргнут срамоти.


Окупите се и дођите, заједно приђите, ви који сте побегли од народâ. Незналице су они који носе идоле од дрвета и моле се богу који их не може спасти.


Ко је овај који долази из Едома, из Боцре, у одећи умрљаној црвенилом? Ко је овај, у сјај одевени, који корача у својој силној снази? »То сам ја, праведност најављујем, моћан да спасем.«


Али ти си наш Отац, макар нас Авраам не познаје и Израел не признаје. Ти си, ГОСПОДЕ, наш Отац; наш Откупитељ име ти је од давнина.


Надо Израелова, његов Спаситељу у време невоље, зашто си као дошљак у земљи, као путник што сврати само да преноћи?


Исцели ме, ГОСПОДЕ, и бићу исцељен, спаси ме, и бићу спасен, јер тебе хвалим.


И њихова деца памте њихове жртвенике и Ашерине мотке крај крошњатих стабала, по високим брдима


ГОСПОД ми рече у време владавине цара Јосије: »Да ли си видео шта је отпадница Израел урадила? Пењала се на сваку узвишицу и ишла под свако крошњато дрво и тамо блудничила.


Овако каже ГОСПОД: »Певајте од радости због Јакова, кличите због првога међу народима. Нека се чују ваше хвале. Кажите: ‚ГОСПОДЕ, спаси свој народ, Остатак Израелов.‘


Када сам их довео у земљу за коју сам се заклео да ћу им је дати, почели су да приносе своје клане жртве где год су видели који виши брежуљак или крошњато дрво. Тамо су приносили жртве које су ме изазивале на гнев, тамо су правили пријатан мирис и тамо су изливали своје жртве леванице.


Али, волећу народ Јуде и спасти га ГОСПОДОМ, његовим Богом, а не луком или мачем или битком или коњима или коњаницима.«


Ви се клањате оном што не познајете, а ми се клањамо оном што познајемо, јер спасење долази од Јудеја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ