Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 3:20 - Библија: Савремени српски превод

20 Али, као жена која је неверна мужу, тако сте и ви били неверни мени, народе Израелов«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ipak, kao što žena izneveri svog muža tako ste i vi izneverili mene, o, dome Izrailjev – govori Gospod.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Ипак, као што жена изневери свог мужа тако сте и ви изневерили мене, о, доме Израиљев – говори Господ.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Doista kao što žena iznevjeri druga svojega, tako iznevjeriste mene, dome Izrailjev, veli Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Али као што жена изневери мужа свог, тако сте и ви изневерили мене, доме Израиљев, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 3:20
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

С крајева земље чујемо песму: »Слава Праведноме!« Али ја рекох: »Копним! Копним! Тешко мени! Издајници издају! Својим издајништвом издајници издају!«


Нити си чуо, нити разумео, одавно ти ухо није отворено. Добро знам колико си неверан, од рођења си назван бунтовником.


ГОСПОДЕ, када бих се парничио с тобом, ти би увек био у праву. Али допусти ми да говорим с тобом о твојој правди. Зашто су опаки успешни? Зашто сви неверни живе лагодно?


Народ Израела и народ Јуде докраја су ми неверни«, говори ГОСПОД.


ГОСПОД ми рече: »Иди и опет покажи своју љубав својој жени, иако је воли други и прељубница је. Воли је као што ГОСПОД воли Израелце, иако се они окрећу другим боговима и воле колаче са сувим грожђем.«


Неверни су ГОСПОДУ, копилад рађају. Сада ће их прождрети светковине младог месеца заједно с њиховим пољима.


Код Адама прекршише савез – тамо су ми били неверни.


Јуда је постао неверан. Гнусоба је учињена у Израелу и Јерусалиму: Јуда је оскврнавио светилиште које ГОСПОД воли и оженио се кћери туђега бога.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ