Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 3:15 - Библија: Савремени српски превод

15 Тада ћу вам дати пастире који су по мојој вољи, који ће вас водити знањем и умношћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Daću vam pastire po mom srcu i oni će vas napasati znanjem i razboritošću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Даћу вам пастире по мом срцу и они ће вас напасати знањем и разборитошћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 I daæu vam pastire po srcu svojemu, koji æe vas pasti znanjem i razumom.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Даћу вам пастире по срцу свом, који ће вас напасати разумно и мудро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 3:15
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Усне праведникове хране многе, а безумни гину јер немају памети.


Поставићу им пастире који ће их напасати, и оне се више неће плашити ни страховати, нити ће се нека овца изгубити«, говори ГОСПОД.


»Чујте реч ГОСПОДЊУ, народи, објавите је на далеким обалама: ‚Онај који је распршио Израела, сабраће га и чувати као пастир своје стадо.‘


»Сине човечији, пророкуј против пастирâ Израелових, пророкуј и реци им: ‚Овако каже Господ ГОСПОД: Тешко пастирима Израеловим, који се старају само о себи! Зар пастири не треба да напасају стадо?


Поставићу над њима једног пастира, мога слугу Давида, и он ће их напасати – он ће их напасати и бити њихов пастир.


»‚Мој слуга Давид биће цар над њима и сви они имаће једног пастира. Живеће по мојим законима и помно извршавати моје уредбе.


А Господ рече: »Ко је, дакле, верни и мудри управитељ кога ће господар поставити над својим слугама да им на време даје оброк?


Пазите на себе и на цело стадо којем вас је Свети Дух поставио за надгледнике. Напасајте Божију цркву, коју је он стекао својом крвљу.


Мудрост, додуше, објављујемо међу зрелима, али не мудрост овога света, ни владарâ овога света, који пропадају.


Као новорођенчад жудите за чистим духовним млеком, да од њега одрастете за спасење,


Али сада се твоја царска власт неће одржати. ГОСПОД је себи потражио човека који му је по вољи и поставио га за владара над својим народом, јер се ти ниси држао ГОСПОДЊЕ заповести.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ