Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 26:17 - Библија: Савремени српски превод

17 Неки од старешина земље иступише и рекоше свем окупљеном народу:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ali podigli su se neki ljudi od starešina zemlje pa su rekli svem narodnom zboru:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Али подигли су се неки људи од старешина земље па су рекли свем народном збору:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 I ustaše neki od starješina zemaljskih, i progovoriše svemu zboru narodnom i rekoše:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Потом устадоше неки од старешина земље и рекоше целом збору народа говорећи:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 26:17
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Михеј из Морешета пророковао је у време Езекије, цара Јуде. Он је рекао свем јудејском народу: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: »‚Сион ће бити преорана њива, Јерусалим гомила крша, а храмска гора узвишица обрасла шумом.‘


У време владавине Јоатама, Ахаза и Езекије, царева Јуде, реч ГОСПОДЊА долазила је Михеју из Морешета. Ово је виђење које је видео о Самарији и Јерусалиму.


Али тада у Синедриону устаде фарисеј по имену Гамалиил, учитељ закона кога је поштовао цео народ. Он нареди да се апостоли накратко изведу напоље,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ