Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 26:14 - Библија: Савремени српски превод

14 А што се мене тиче – у вашим сам рукама. Учините са мном што год мислите да је добро и исправно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 A ja sam, evo, u vašim rukama. Radite sa mnom ono što je po vama dobro i pravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 А ја сам, ево, у вашим рукама. Радите са мном оно што је по вама добро и право.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 A ja, evo sam u vašim rukama, èinite od mene što mislite da je dobro i pravo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Ево, ја сам у рукама вашим. Учините ми оно што је добро и право у очима вашим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 26:14
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али ако каже: ‚Нисам задовољан тобом‘, нека са мном чини како мисли да је најбоље.«


Цар Јоаш није се више сећао љубави коју је према њему показивао Захаријин отац Јехојада, него уби његовог сина, који, умирући, рече: »Нека ГОСПОД ово види и позове те на одговорност.«


па му рече: »Задржи то сребро за себе и учини с тим народом што год ти драго.«


Али будите сигурни: ако ме погубите, ви, овај град и његови житељи бићете криви за проливање недужне крви. Јер, ГОСПОД ме је заиста послао вама да вам све ово кажем.«


»Он је у вашим рукама«, одврати цар Цидкија. »Ја не могу ништа против вас.«


Шадрах, Мешах и Аведнего одговорише цару: »Не морамо да се у овоме бранимо пред тобом, Навуходоносоре.


Сада смо у твојим рукама. Уради с нама онако како мислиш да је добро и исправно.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ