Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 26:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Када су јудејски службеници чули за све ово, попеше се од царске палате до Дома ГОСПОДЊЕГ и седоше у улазу Нове капије Храма.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Za ovo su čuli Judini glavari, pa su iz carevog dvora došli u Gospodnji Dom. Seli su na ulaz Novih Gospodnjih vrata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 За ово су чули Јудини главари, па су из царевог двора дошли у Господњи Дом. Сели су на улаз Нових Господњих врата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 A knezovi Judini èuvši to doðoše iz doma carskoga u dom Gospodnji, i sjedoše pred nova vrata Gospodnja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Кад су то чули великаши Јудини, дођоше из дома царевог и седоше пред нова врата Господња.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 26:10
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

али узвишице нису уклоњене – народ је на њима и даље приносио жртве и палио кâд. Јоатам је обновио Горњу капију Дома ГОСПОДЊЕГ.


Јоатам је обновио Горњу капију Дома ГОСПОДЊЕГ и много је градио на офелском зиду.


нареди да Јеремију избатинају и баце у кладе код Венијаминове горње капије поред Дома ГОСПОДЊЕГ.


Када су цар Јехојаким и сва његова телесна стража и службеници чули његове речи, цар хтеде да га погуби. А Урија чу за то и уплаши се, па побеже у Египат.


А и Ахикам син Шафанов подржа Јеремију, па га не предадоше народу у руке да га погуби.


Тако се сви службеници и народ који су прихватили овај савез сложише да дају слободу својим робовима и робињама, да их више не држе у ропству. Они се, дакле, сложише и ослободише их.


Службенике Јуде и Јерусалима, евнухе, свештенике и сав народ земље који су прошли између полутки телета


Из одаје писара Гемарје сина Шафановог, у горњем дворишту, код Нове капије Храма, Барух је из свитка читао Јеремијине речи свему народу у Дому ГОСПОДЊЕМ.


Иако су Елнатан, Делаја и Гемарја молили цара да не спали свитак, он не хтеде да их послуша.


Њени поглавари су као вукови који раздиру свој плен: проливају крв и убијају људе да се докопају непоштене добити.


»‚Види како сваки од Израелових поглавара који су у теби користи своју моћ да пролива крв.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ