Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 23:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Поставићу им пастире који ће их напасати, и оне се више неће плашити ни страховати, нити ће се нека овца изгубити«, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Postaviću nad njima pastire koji će ih napasati, pa više neće strahovati i neće biti prestrašeni. Neće se izgubiti – govori Gospod.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Поставићу над њима пастире који ће их напасати, па више неће страховати и неће бити престрашени. Неће се изгубити – говори Господ.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 I postaviæu im pastire, koji æe ih pasti, da se ne boje više i ne plaše i da ne pogine nijedna, govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Подићи ћу им пастире да их напасају, да се оне не боје више, не плаше и не губе”, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 23:4
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тога дана ће ГОСПОД други пут пружити руку, да врати Остатак свога народа из Асирије, Египта, Патроса, Куша, Елама, Шинара, Хамата и са морских острва.


»Стога, не плаши се, Јакове, мој слуго, не бој се, Израеле«, говори ГОСПОД. »Јер, ево, избавићу те из далеког места, твоје потомке из земље њиховог изгнанства. Јаков ће опет живети у миру и спокоју и нико га више неће плашити.


»Чујте реч ГОСПОДЊУ, народи, објавите је на далеким обалама: ‚Онај који је распршио Израела, сабраће га и чувати као пастир своје стадо.‘


могао бих да одбацим потомке Јакова и мога слуге Давида и да не изаберем ниједнога од његових синова да влада над потомцима Авраама, Исаака и Јакова. Али ја ћу обновити њихово благостање и смиловати им се.«


Умножићу по вама људе и стоку, и биће плодни и намножити се. Населићу вас као некада и учинити да напредујете још више него пре. Тада ћете знати да сам ја ГОСПОД.


Окренућу се к вама и учинити вас плоднима и многобројнима, и држаћу се свога савеза с вама.


Свако ће седети под својом лозом и под својом смоквом, и нико га неће плашити, јер је говорио ГОСПОД над војскама.


»А ти, Витлејеме Ефрато, иако си мали међу братствима Јудиним, из тебе ће ми изаћи онај који ће владати над Израелом. Његова је лоза древна, од давнина.«


Напасај свој народ својом палицом, стадо свога поседа, које сâмо живи у шуми, на бујним пашњацима. Нека пасе у Башану и Гиладу као у прадавним данима.


Остатак Израелов неће чинити неправду ни говорити лажи, нити ће се превара наћи у њиховим устима. Јешће и легати на починак и нико их неће плашити.«


и рекоше му: »Ми, твоје слуге, извршили смо попис бораца под нашим заповедништвом, и ни један једини не недостаје.


Док сам био с њима, чувао сам их именом које си ми дао. Сачувао сам их и ниједан од њих није пропао, осим сина пропасти, да се испуни Писмо.


– да се испуни оно што је рекао: »Нисам изгубио ниједнога од оних које си ми дао.«


које Божија сила, кроз веру, чува за спасење, спремно да се открије у последње време.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ