Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 20:10 - Библија: Савремени српски превод

10 Чујем многе како шапућу: »Ужас одасвуд! Пријавите га! Дај да га пријавимо!« Сви моји пријатељи чекају да поклекнем: »Можда га заварамо, па га савладамо и осветимо му се.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

10 Čujem šapat mnogih oko mene i užas je svuda unaokolo: „Odajte ga! Hajde da ga odamo!“ Sada svako s kim sam bio u miru vreba na moj pad: „Možda se i da zavesti, pa ćemo ga nadvladati i osvetićemo mu se!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

10 Чујем шапат многих око мене и ужас је свуда унаоколо: „Одајте га! Хајде да га одамо!“ Сада свако с ким сам био у миру вреба на мој пад: „Можда се и да завести, па ћемо га надвладати и осветићемо му се!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

10 Jer èujem poruge od mnogih, strah otsvuda: prokažite da prokažemo; svi koji bijahu u miru sa mnom, vrebaju da posrnem: da ako se prevari, te æemo ga nadvladati i osvetiæemo mu se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Чујем многе како говоре: „Ужас свуда! Пријавите га! Хајде да га пријавимо!” Сви с којима сам у миру био вребају да посрнем: „Можда ће се преварити, па ћемо га надвладати и њему се осветити!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 20:10
35 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Језавеља посла Илији гласника с поруком: »Нека ме богови најстроже казне ако до сутра у ово време не учиним с твојим животом онако како си ти учинио с њиховим.«


Ахав рече Илији: »Нађе ли ме, непријатељу мој?« »Нађох«, одврати Илија, »јер си се продао да би чинио оно што је зло у ГОСПОДЊИМ очима.


па реците: ‚Овако каже цар: Баците овога у тамницу и не дајте му ништа осим хлеба и воде док се ја не вратим жив и здрав.‘«


Израелски цар одговори Јосафату: »Има још један човек, Михеј син Јимлин, преко кога можемо да питамо ГОСПОДА. Али ја га мрзим јер ми никад не пророкује ништа добро, него само зло.« Јосафат на то рече: »Нека цар не говори тако.«


Одвратан сам пријатељима најближим, против мене су они које сам волео.


Чујем шапутање многих – ужас одасвуд: заверу кују против мене и смишљају како живот да ми узму.


Али ја се у тебе уздам, ГОСПОДЕ, и говорим: »Ти си Бог мој.«


Али ти ми се смилуј, ГОСПОДЕ, подигни ме, да им истом мером вратим.


Чак и мој најбољи пријатељ, коме сам веровао, који је мој хлеб јео, своју пету на мене диже.


Међу лавовима лежим, међу људождерима, чији су зуби копља и стреле, а језик оштар мач.


Ко скрива мржњу, лажљив је, а ко шири клевете, безуман је.


они који друге окривљују речју, који на суду постављају замку судији и без разлога ускраћују правду недужноме.


Они ће се борити против тебе, али те неће надјачати, јер сам ја с тобом, да те избавим«, говори ГОСПОД.


Био сам као питомо јагње које воде на клање. Нисам увиђао да су заверу ковали против мене, говорећи: »Хајде да уништимо дрво и плод на њему. Хајде да га искоренимо из земље живих, да му се име више никад не помиње.«


»Стога овако каже ГОСПОД о људима у Анатоту, који хоће да ти одузму живот и говоре: ‚Не пророкуј у име ГОСПОДА, иначе ћеш погинути од наше руке‘


Они рекоше: »Хајде да нешто смислимо против Јеремије, јер свештеник неће бити лишен учења Закона, ни мудрац савета, ни пророк речи. Зато хајде да га нападнемо речима и да не обраћамо пажњу на оно што говори.«


Сутрадан, када га је Пашхур ослободио клада, Јеремија му рече: »ГОСПОД те више не зове Пашхур, него Магор-Мисавив.


Али, када је стигао до Венијаминове капије, ухвати га заповедник страже по имену Јирија син Шелемје сина Ананијиног и рече: »Хоћеш да пребегнеш Халдејцима!«


Не излазите у поља, не идите путевима, јер непријатељ има мач и ужас је свуда уоколо.


У теби су људи који клевећу не би ли се пролила крв, у теби су они који једу од жртвованога по горама и усред тебе чине разврат.


Због тога надгледници и сатрапи почеше да траже нешто против Данила у вези са царством, али нису могли. Не нађоше му никакву замерку, јер је Данило био поуздан, а нимало покварен или немаран.


Помно су на њега пазили и слали доушнике, који су се претварали да су искрени, како би га ухватили у речи и предали га намесниковој сили и власти.


и не могу да ти докажу оно за шта ме сада оптужују.


Када су то чули, силно се наљутише и хтедоше да их убију.


Када су они то чули, силно се разљутише и почеше да шкргућу зубима на њега.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ