Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 2:19 - Библија: Савремени српски превод

19 Твоја опакост ће те казнити, твоје отпадништво те осудити. Размисли, дакле, и схвати колико је зло и чемерно за тебе када оставиш ГОСПОДА, свога Бога, и немаш страха од мене«, говори Господ, ГОСПОД над војскама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Kazniće te tvoje zlo i tvoje otpadništvo će te prekoriti. Pa znaj i vidi, jer je zlo i gorko što si napustio Gospoda, svog Boga, i što nema u tebi moga straha – govori Gospod, Bog nad vojskama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Казниће те твоје зло и твоје отпадништво ће те прекорити. Па знај и види, јер је зло и горко што си напустио Господа, свог Бога, и што нема у теби мога страха – говори Господ, Бог над војскама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Tvoja æe te zloæa pokarati i tvoje æe te odmetanje prekoriti. Poznaj dakle i vidi da je zlo i gorko što si ostavio Gospoda Boga svojega i što nema straha mojega u tebi, veli Gospod Gospod nad vojskama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Кажњава те злоћа твоја и прекорева те отпадништво твоје. Схвати и види како је зло и горко то што остављаш Господа, Бога свога, и мене се не бојиш”, говори Господ, Господ Саваот.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 2:19
40 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»Не изазивам ја невоље у Израелу«, одговори Илија, »него ти и твоја породица. Одбацили сте ГОСПОДЊЕ заповести и пошли за Ваалима.


Тада пророк Шемаја дође Ровоаму и јудејским поглаварима, који су се, у страху од Шишака, окупили у Јерусалиму, и рече им: »Овако каже ГОСПОД: ‚Оставили сте ме, зато ћу сада ја вас оставити Шишаку.‘«


Све до дана данашњег Едом је одметнут од Јуде. У то исто време побунила се и Ливна, јер је Јорам оставио ГОСПОДА, Бога својих праотаца.


Док је овај још говорио, цар му рече: »Јесмо ли те ми поставили за царевог саветника? Престани! Зашто да погинеш?« И пророк престаде, али ипак рече: »Знам да је Бог одлучио да те затре зато што си ово урадио и ниси послушао мој савет.«


Грех говори опакоме дубоко у срцу. Страха од Бога нема му пред очима,


Тако Израелци скинуше са себе свој накит код горе Хорев.


јешће плодове својих поступака и најести се својих сплетки.


Јер, застрањивање ће убити лаковерне, а безбрижност уништити безумне.


Опакога хватају његова злодела, узице његовог греха чврсто га сапињу.


Израз њиховог лица сведочи против њих. Као Содома се размећу својим грехом и не крију га. Тешко њима! На себе су навукли несрећу.


Рећи ћу вам сада шта ћу урадити са својим виноградом: Уклонићу му живицу, и биће опустошен. Развалићу зид око њега, и биће изгажен.


Овако каже ГОСПОД: »Где вам је потврда о разводу ваше мајке, с којом сам је отпустио? Или којем свом повериоцу сам вас продао? Због својих греха сте продати, а ваша мајка је због ваших преступа отпуштена.


Изрећи ћу своје пресуде против свог народа због његове опакости. Оставили су ме, палили кâд другим боговима и клањали се својим делима.


Упиташ ли се: »Зашто ли ме ово снађе?« – због многих твојих греха скутове ти поцепаше и насиље учинише над тобом.


Зар ниси сам то на себе навукао када си оставио ГОСПОДА, свога Бога, док те водио путем?


»Вратите се, народе неверни! Ја ћу вас излечити од отпадништва.« »Ево, долазимо к теби, јер ти си ГОСПОД, наш Бог.


»‚Својим поступцима и делима ово си навукао на себе, ово ти је казна. О, како је горка! О, како пробада срце!‘«


Зар ме се не бојите?‘« говори ГОСПОД, »‚Зар преда мном не дрхтите? Ја сам учинио да песак буде међа мору, вечна препрека коју не може да пређе. Таласи се ваљају, али даље не могу, хуче, али неће прећи.


и не говоре себи: »Бојмо се ГОСПОДА, свога Бога, који нам у право време даје кишу јесењу и пролећну и стара се за седмице одређене за жетву.«


Зато ће их шумски лав нападати, пустињски вук черечити, леопард на њих вребати крај њихових градова. И ко год изађе, биће раскомадан, јер је њихова побуна велика и све веће је њихово отпадништво.


Али они не разгневљују мене«, говори ГОСПОД, »него себи наносе штету на своју срамоту.


Зашто, онда, овај јерусалимски народ непрестано лута? Уз превару приањају, неће да се врате.


навукли су то на тебе, јер си изгарала пожудом за другим народима и укаљала се њиховим идолима.


Поступио сам с њима према њиховој нечистоти и њиховим преступима, и сакрио сам своје лице од њих.


Мој народ се упорно окреће од мене. Ваала призивају, али он их неће узвисити.


»Затрћу те, Израеле! Ко ће ти помоћи?


Врати се, Израеле, ГОСПОДУ, своме Богу, јер си због свога греха посрнуо.


»Јогуни се Израел као јогунаста јуница. Како да га ГОСПОД напаса као јагње на пространој ливади?


Бахатост Израелова сведочи против њега. Израел и Ефрем посрћу у свом греху, а и Јуда посрће с њима.


а они не увиђају да све њихово зло памтим. Сада их окружују њихова дела – преда мном су.


Не радуј се, Израеле, не весели се као други народи, јер неверан си своме Богу. Волиш блудничку плату на сваком житном гумну.


Празнике ћу вам претворити у кукњаву и ваше певање у плакање. У кострет ћу вас обући и обријати вам главе. Биће као када се оплакује јединац – дан до краја испуњен горчином.«


Све то због преступа Јаковљевог, због грехâ народа Израеловог. Који је преступ Јаковљев? Зар није Самарија? Која је узвишица Јудина? Зар није Јерусалим?


»Али они нису хтели да послушају, него су пркосно окренули леђа и запушили уши.


»Страха од Бога нема им пред очима.«


Али ви сте ме оставили и служили другим боговима. Зато нећу опет да вас спасавам.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ