Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 18:22 - Библија: Савремени српски превод

22 Нека се зачује јаук из њихових кућа када изненада доведеш пљачкаше на њих. Јер, јаму су ископали да ме ухвате и замке поставили за моје ноге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Nek se čuje naricanje iz njihovih kuća, jer ćeš na njih iznenada dovesti pljačkaše. Jer su jamu iskopali da me zarobe, i sakrili zamke ispred mojih nogu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Нек се чује нарицање из њихових кућа, јер ћеш на њих изненада довести пљачкаше. Јер су јаму ископали да ме заробе, и сакрили замке испред мојих ногу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 Neka se èuje vika iz kuæa njihovijeh, kad dovedeš na njih vojsku iznenada; jer iskopaše jamu da me uhvate, i zamke namjestiše nogama mojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Нека се проломи вапај из кућа њихових кад изненада на њих пљачкаше доведеш. Они ископаше јаму да ме ухвате, поставиће замке ногама мојим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 18:22
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Бахати за мене копају јаме твом Закону пркосећи.


Охоли ми поставише замку, мрежу од ужади раширише и клопке за мене наместише дуж пута. Села


Рекох ГОСПОДУ: »Ти си мој Бог.« Чуј мој вапај за милост, ГОСПОДЕ.


Погледај десно и види – никог за мене није брига. Нема за мене уточишта, нико за мој живот не мари.


Замке постављају они што би да ми узму живот. Они што би да ми науде, пропашћу ми прете, поваздан смишљају преваре.


Повичи, Кћери галимска! Слушај, Лаиша! Јадан Анатот!


Зар се на добро узвраћа злом? А они су ископали јаму за мене. Сети се да сам пред тобом стајао и заузимао се за њих, да своју срџбу одвратиш од њих.


Чујем многе како шапућу: »Ужас одасвуд! Пријавите га! Дај да га пријавимо!« Сви моји пријатељи чекају да поклекнем: »Можда га заварамо, па га савладамо и осветимо му се.«


Био тај као градови које ГОСПОД поруши без милости, ујутро слушао кукњаву, а у подне бојне покличе,


Јер, чујем јаук као у жене у трудовима, стењање као у оне која рађа прво дете, јаук Кћери сионске док се за дах бори и пружа руке, говорећи: »Тешко мени! Занемоћах пред убицама.«


»Опаки се налазе међу мојим народом. У заседи леже као хватачи птица, замке постављају и хватају људе.


Обуците се у кострет, мој народе, и у пепео се уваљајте. Наричите као за сином јединцем, горко кукајући, јер ће уништитељ изненада навалити на нас.


дан овнујског рога и бојног поклича против градова утврђених и кула угаоних.


Тада фарисеји одоше и договорише се како да Исуса ухвате у речи,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ