Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 17:3 - Библија: Савремени српски превод

3 и по горама у земљи. Ваше богатство и сва ваша блага даћу да буду опљачкана са вашим узвишицама, због греха по свој вашој земљи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 A ti što se penješ na planinu u polju: tvoje dobro i sva imanja tvoja dajem kao plen, i tvoje uzvišice za greh po svim tvojim granicama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 А ти што се пењеш на планину у пољу: твоје добро и сва имања твоја дајем као плен, и твоје узвишице за грех по свим твојим границама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Goro s poljem, daæu imanje tvoje, sve blago tvoje daæu da se razgrabi, visine tvoje, za grijeh po svijem meðama tvojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Брда и поља! Све твоје имање и све благо твоје даћу да се разграби и твоја узвишења због греха твог по свим границама твојим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 17:3
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и, као што је ГОСПОД објавио, изнесе све драгоцености из Дома ГОСПОДЊЕГ и царске палате, однесе све златне предмете које је израелски цар Соломон направио за Храм ГОСПОДЊИ


Гневили су га својим узвишицама и чинили га љубоморним својим идолима.


Тако ће Јаковљева кривица бити поништена, а све ово плод уклањања његовог греха: када све каменове жртвеника у прах смрви као кречни камен, ниједна Ашерина мотка ни кадиони жртвеник неће остати усправљени.


Уништитељи ће се сјатити на голе висове у пустињи, јер ће мач ГОСПОДЊИ прождирати с краја на крај земље. Нико неће имати мира.


Твоје богатство и блага даћу да се опљачкају, без накнаде, због свих твојих греха по свој твојој земљи.


Предаћу њиховим непријатељима све богатство овога града, све плодове његовог труда, све његове драгоцености и све благо царева Јуде. Они ће све то опљачкати и однети у Вавилон као плен.


Против тебе сам, ти који станујеш у долини, у стеновитој равници‘, говори ГОСПОД, ‚ти који говориш: »Ко може да нас нападне? Ко може да уђе у наше боравиште?«


»Михеј из Морешета пророковао је у време Езекије, цара Јуде. Он је рекао свем јудејском народу: ‚Овако каже ГОСПОД над војскама: »‚Сион ће бити преорана њива, Јерусалим гомила крша, а храмска гора узвишица обрасла шумом.‘


Непријатељ се доможе свег њеног блага. Њој наочиглед у светилиште јој улазе незнабошци, они којима си забранио да уђу у твоју заједницу.


Предаћу те у руке твојим љубавницима, и они ће порушити твоје хумове и разорити твоје узвишице. Стргнуће одећу с тебе и отети твој дивни накит, па те оставити голу и босу.


»Овако каже Господ ГОСПОД: Доведите руљу на њих и препустите их ужасу и пљачки.


Реци: ‚Горе Израелове, чујте реч Господа ГОСПОДА. Овако каже Господ ГОСПОД горама и брдима, клисурама и долинама: Ево, довешћу на вас мач и разорићу ваше узвишице.


Разорићу ваше узвишице и исећи ваше кадионе жртвенике. Ваше ћу лешине наслагати на лешине ваших идола и презрети вас.


Зато ће због вас Сион бити преорана њива, Јерусалим гомила крша, а храмска гора узвишица обрасла шумом.


Благо ће им бити похарано, куће разорене. Зидаће куће, али неће живети у њима; садиће винограде, али неће пити вина од њих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ