Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 17:16 - Библија: Савремени српски превод

16 А ја нисам бежао од тога да будем твој пастир, нити сам чезнуо за Даном злокобним. Што с мојих усана силази, пред тобом је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Ja se nisam ustezao da ti pastir budem, da za tobom idem. Priželjkivao ti nisam taj dan nesnosni. I ti znaš šta su moje usne rekle u prisustvu tvome.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Ја се нисам устезао да ти пастир будем, да за тобом идем. Прижељкивао ти нисам тај дан несносни. И ти знаш шта су моје усне рекле у присуству твоме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 A ja se ne zatezah iæi za tobom kao pastir, i dana žalosnoga ne željeh, ti znaš; što je god izašlo iz usta mojih, pred tobom je.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Ја те нисам притискао пастир да будем. Ти знаш да нисам желео кобни дан. Пред тобом је све што је излазило из уста мојих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 17:16
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А ти ме познајеш, ГОСПОДЕ, и видиш и испитујеш моје мисли о теби. Одвуци их као јагњад на клање! Одвој их за дан покоља!


А ако не послушате, плакаћу у потаји због ваше охолости: моје ће очи горко плакати, сузе ронити, јер ће стадо ГОСПОДЊЕ бити засужњено.


ГОСПОДЕ, ти знаш. Сети ме се и старај се о мени, освети ме на мојим прогонитељима. Ти си стрпљив, не одводи ме, сети се да ради тебе трпим увреде.


Зар се на добро узвраћа злом? А они су ископали јаму за мене. Сети се да сам пред тобом стајао и заузимао се за њих, да своју срџбу одвратиш од њих.


Ти ме заведе, ГОСПОДЕ, и био сам заведен. Ти ме надјача и савлада. Поваздан ме исмевају, сви ми се ругају.


А кажем ли: »Нећу га више помињати ни говорити у његово име«, његова реч ми у срцу буде као огањ, огањ запретан у мојим костима, и онда не могу више у себи да је држим, не могу.


Е да ми је глава извор воде, а моје очи врело суза, и дан и ноћ бих плакао над погинулима мога народа.


Ви мрзите онога ко правду дели на суду и презирете онога ко говори истину.


Нисам пропустио да вам објавим све што је за вас корисно и да вас учим јавно и по кућама.


јер нисам пропустио да вам објавим сву Божију вољу.


А овим се хвалимо: наша савест сведочи да смо у светости и искрености које долазе од Бога живели у свету, а нарочито међу вама – не у људској мудрости, већ у Божијој милости.


Јер, ми не тргујемо Божијом речју, као многи, него искрено говоримо у Христу – као од Бога пред Богом.


И ово знајте, драга моја браћо: нека сваки човек буде брз да чује, спор да каже и спор да се разгневи,


Немојте, браћо моја, да многи од вас буду учитељи, јер знамо да ће се нама учитељима строже судити.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ