Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 17:14 - Библија: Савремени српски превод

14 Исцели ме, ГОСПОДЕ, и бићу исцељен, спаси ме, и бићу спасен, јер тебе хвалим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Izleči me, Gospode, da budem izlečen! Spasi me da i spasen budem, jer si ti moja slava!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Излечи ме, Господе, да будем излечен! Спаси ме да и спасен будем, јер си ти моја слава!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 Iscijeli me, Gospode, i biæu iscijeljen; izbavi me, i biæu izbavljen, jer si ti hvala moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Исцели ме, Господе, и бићу исцељен. Спаси ме, и бићу спасен, јер ти си хвала моја.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 17:14
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Спаси нас, ГОСПОДЕ, Боже наш, и сабери нас између незнабожаца, да твом светом Имену захваљујемо и да се хвалама теби поносимо.


Не оглушуј се, Боже, којем изричем хвале.


Твој сам – спаси ме! Јер, твојим налозима сам се окренуо.


који говори: »Својим језиком ћемо победити. Са уснама какве су наше, ко да нам буде господар?«


Свом народу рог је подигао, славу свих верних својих, народа Израеловог, народа њему блиског. Алилуја!


Спаси ме својим Именом, Боже, својом силом ме оправдај.


Смилуј ми се, ГОСПОДЕ, јер сам изнемогао. Излечи ме, ГОСПОДЕ, јер ми се кости тресу од страха.


Душа ми се силно тресе од страха. Докле ћеш тако, ГОСПОДЕ?


Врати се, ГОСПОДЕ, душу ми избави, због своје љубави ме спаси.


да се избаве они које волиш. Спаси својом десницом и услиши ме.


Отврдни срце овом народу; отупи им уши и затвори им очи. Иначе би очима видели, ушима чули, срцем разумели и обратили се и излечили.«


Учинићу од тебе бедем овом народу, бедем утврђен и од бронзе. Они ће се борити против тебе, али те неће надјачати, јер ја сам с тобом да те избавим и спасем«, говори ГОСПОД.


Уистину је заблуда сва та граја по брдима и горама. Уистину је у ГОСПОДУ, нашем Богу, спасење Израелово.


А теби ћу вратити здравље и исцелити ти ране, говори ГОСПОД, јер су те звали одбаченим, Сионом за који нико не мари.«


»Да, чуо сам јецање Ефремово: ‚Ти си ме стегом доводио у ред, као теле непокорно, и ја се научих да слушам. Врати ме, дај ми да се вратим, јер ти си ГОСПОД, мој Бог.


»Али ипак ћу му донети здравље и исцељење. Исцелићу свој народ и дати му мира и спокоја у изобиљу.


Тада Мојсије завапи ГОСПОДУ: »Боже, молим те, излечи је!«


Али, када је видео колико је ветар јак, уплаши се и поче да тоне, па повика: »Господе, спаси ме!«


Ученици му приђоше и пробудише га, говорећи: »Господе, спаси нас! Изгибосмо!«


»На мени је Дух Господњи, јер ме је помазао да сиромасима објавим еванђеље. Послао ме да сужњима објавим ослобођење, слепима да ће прогледати, да на слободу пустим потлачене,


Он је твоја хвала. Он је твој Бог, који је за тебе учинио она велика и страхотна дела која си својим очима видео.


»Видите сада да једино ја сам Бог и да нема другог бога уз мене. Ја усмрћујем и ја оживљавам, ја рањавам и ја исцељујем. Из моје руке нема избављења.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ