Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 15:8 - Библија: Савремени српски превод

8 Учинио сам да им удовицâ буде више од морског песка. У подне сам довео затирача на мајке њихових младића. Изненада сам на њих пустио тескобу и ужас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

8 Više nego morskog peska biće preda mnom udovica, majki mladića protiv kojih ću dovesti zatirača usred dana. Učiniću da se iznenada na njih strovale muka i užas.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

8 Више него морског песка биће преда мном удовица, мајки младића против којих ћу довести затирача усред дана. Учинићу да се изненада на њих стровале мука и ужас.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

8 Više æe mi biti udovica njegovijeh nego pijeska morskoga, dovešæu im na majke momaèke zatiraèe u podne, i pustiæu iznenada na njih smetnju i strahotu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Биће више удовица њихових него песка морског. На мајке младића довешћу затирача у подне и пустићу на њих изненада узас и страхоту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 15:8
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Мушкарци ће ти пасти од мача, твоји ратници у боју.


Нарицаће и туговати твоје капије; седећеш на земљи без игде ичега.


Тога дана седам жена ће се отимати о једног човека, говорећи: »Свој хлеб ћемо јести и своју одећу носити, само нам дај да се твојим именом зовемо; уклони нашу срамоту.«


Јер, овако ГОСПОД каже за синове и кћери рођене у овој земљи и за мајке које су их родиле и за очеве који су их зачели:


Зато им децу предај глади, сили мача их изручи. Нека им жене остану без деце и постану удовице, нека им погубе мужеве, нека им младиће смакну мачем у боју.


Одвојићу за тебе уништитеље, свакога с његовим оружјем, и они ће посећи твоје најбоље кедрове и побацати их у огањ.


»Овако кажи народима, обзнани Јерусалиму: ‚Из далеке земље стиже војска да те опседне, бојни поклич испушта против Јудиних градова.


Зато ће их шумски лав нападати, пустињски вук черечити, леопард на њих вребати крај њихових градова. И ко год изађе, биће раскомадан, јер је њихова побуна велика и све веће је њихово отпадништво.


Обуците се у кострет, мој народе, и у пепео се уваљајте. Наричите као за сином јединцем, горко кукајући, јер ће уништитељ изненада навалити на нас.


Сирочад постадосмо, оца немамо, мајке нам удовице.


У њој су се њени кнежеви заверили да, попут ричућег лава који раздире плен, прождиру људе, отимају благо и драгоцености и од многих жена учине удовице.


Дању и ноћу посрћеш, а с тобом посрћу и пророци. Зато ћу ти погубити мајку.


као замка, јер ће доћи на све који живе на лицу целе земље.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ