Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 14:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Зашто си као човек који се нашао у чуду, као ратник немоћан да спасе? Међу нама си, ГОСПОДЕ, и ми твоје Име носимо. Не иди од нас!«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Zašto si kao smeten čovek, kao junak nemoćan da spase? A ti si među nama, o, Gospode, i tvoje je ime prizvano na nas. Ne napuštaj nas!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Зашто си као сметен човек, као јунак немоћан да спасе? А ти си међу нама, о, Господе, и твоје је име призвано на нас. Не напуштај нас!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Zašto si kao umoran èovjek, kao junak, koji ne može izbaviti? Ta, ti si usred nas, Gospode, i ime je tvoje prizvano na nas; nemoj nas ostaviti.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Зашто си као збуњен човек, као јунак који не може да спасе? Ти си међу нама, Господе, призивамо име твоје, немој нас оставити!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 14:9
31 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ако се мој народ, који се зове мојим Именом, понизи и помоли, потражи моје лице и окрене се од свога злог начина живота, ја ћу чути са неба и опростити му грех и исцелити његову земљу.


Зашто стојиш далеко, ГОСПОДЕ? Зашто се кријеш у временима невоље?


Не криј своје лице од мене, не одбиј свог слугу у гневу. Ти си Помагач мој. Не одбаци ме и не остави, Боже, Спаситељу мој.


Бог је усред града, па град неће пасти; Бог ће му помоћи у свитање.


Кличите и певајте од радости, житељи Сиона, јер је Светац Израелов међу вама.«


– све који се зову мојим Именом, које сам створио за своју Славу, које сам саздао и начинио.‘«


Пробуди се! Пробуди се! У снагу се обуци, руко ГОСПОДЊА, пробуди се као у прошлим данима, као у давним поколењима. Зар ниси ти раскомадала Рахава? Зар ниси ти пробола ту неман?


Не, није рука ГОСПОДЊА прекратка да спасе, нити му је ухо затворено да не би чуо,


Постадосмо као народ којим никад ниси владао, који се није звао твојим Именом.


Када су ми твоје речи долазиле, јео сам их, твоје речи су ми биле радост и весеље срцу, јер ја твоје Име носим, ГОСПОДЕ, Боже над војскама.


Јер, Израела и Јуду није оставио њихов Бог, ГОСПОД над војскама, иако им је земља пуна кривице пред Свецем Израеловим.


Чуј вапај мога народа из далеке земље: »Зар ГОСПОД није на Сиону? Зар његов Цар није више тамо?« »Зашто су ме изазвали на гнев својим ликовима, идолима туђим, ништавним?«


Зашто нас стално заборављаш? Зашто нас толико дуго остављаш?


»Укупна дужина зида око града биће осамнаест хиљада лаката. »А име града од тог времена надаље биће: Тамо је ГОСПОД.«


Докле ћу да запомажем, ГОСПОДЕ, а ти да не чујеш? Или да ти вичем: »Насиље!« а ти да не спасеш?


јер ћу ја,‘ говори ГОСПОД, ‚бити огњени бедем око њега и његова слава у њему.‘«


»Овако каже ГОСПОД: ‚Вратићу се на Сион и пребивати у Јерусалиму. Тада ће Јерусалим звати Град истине, а гору ГОСПОДА над војскама Света гора.‘


»Зар је рука ГОСПОДЊА прекратка?« рече ГОСПОД Мојсију. »Сада ћеш видети да ли ће се моја реч обистинити или неће.«


да Господа потраже преостали људи и сви незнабошци који носе моје име, говори Господ, који то чини,‘


Какав је споразум Божијег храма с идолима? Јер, ми смо храм Бога живога, као што Бог рече: »Пребиваћу у њима и ходати међу њима, и ја ћу им бити Бог, а они ће бити мој народ.«


Јер, ГОСПОД, твој Бог, иде по твом табору да би те заштитио и да би ти изручио твоје непријатеље. Зато нека твој табор буде свет, да он код тебе не примети ништа недолично, па се окрене од тебе.


Тада ће сви народи на земљи видети да се зовеш ГОСПОДЊИМ именом и бојати те се.


Не будите среброљупци, него будите задовољни оним што имате. Јер, Бог је рекао: »Никада те нећу напустити, никада те нећу оставити.«


Онда чух силан глас са престола како говори: »Ево, Божији шатор је са људима и Бог ће пребивати међу њима. Они ће бити његов народ и сâм Бог ће бити с њима.


Ради свога великог Имена неће ГОСПОД одбацити свој народ, јер свидело му се да будете његов народ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ