Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 14:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Потом ми ГОСПОД рече: »Немој да се молиш за добро овог народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Gospod mi je rekao: „Ne moli se za dobro ovog naroda.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Господ ми је рекао: „Не моли се за добро овог народа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Potom reèe mi Gospod: ne moli se za taj narod da bi mu bilo dobro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Потом ми рече Господ: „Немој да се молиш за тај народ и добро његово.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 14:11
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

А сада дај да планем гневом на њих и истребим их. Онда ћу од тебе направити велик народ.«


Стога се не моли за овај народ и не упућуј молбе и мољења за њих, јер ја их нећу слушати када ми завапе због своје несреће.


Тада ми ГОСПОД рече: »Када би и Мојсије и Самуило стали пред мене, не бих у срцу ништа осетио за овај народ. Терај ми их с очију! Нека иду!


»Зато немој да се молиш за овај народ и не упућуј ми молбе и молитве за њих – не моли ме, јер те нећу услишити.


Ако неко види свога брата да чини грех који не води у смрт, нека замоли, и Бог ће му дати живот – мислим на оне чији грех не води у смрт. Али, постоји грех који води у смрт. За тај грех не кажем да се моли.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ