Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 13:25 - Библија: Савремени српски превод

25 Ово је оно што те запало, део који сам ти одредио«, говори ГОСПОД, »зато што си ме заборавио и уздао се у лажне богове.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 To je tvoja kob, od mene ti mera izmerena – govori Gospod – jer si me zaboravio i pouzdao se u laž.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 То је твоја коб, од мене ти мера измерена – говори Господ – јер си ме заборавио и поуздао се у лаж.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 To je dio tvoj i obrok tvoj od mene, govori Gospod, zato što si me zaboravio i pouzdao se u laž.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 То је судбина твоја, твој део који сам одредио”, говори Господ, „јер си ме заборавио и у лаж поуздао.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 13:25
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Такву је судбину Бог одредио опакоме, то је наследство које му је Бог доделио.«


На опаке ће излити угљевље ужарено и сумпор горући, дати им да испију чашу ветра огњеног.


Опаки ће се вратити у Шеол, сви незнабошци, који су Бога заборавили.


»Тога дана умањиће се слава Јаковљева и стањити сало његовог тела.


Ви говорите: »Склопили смо савез са смрћу и договорили се са Шеолом: када бич прође као поплава, нас неће дохватити, јер смо лаж учинили својим уточиштем и превару својим склоништем.«


Он је за њих бацио коцку, његова рука земљу им је одмерила ужетом. Она ће бити њихова довека и у њој ће боравити кроз сва поколења.


за ваше грехе и за грехе ваших праотаца‘, каже ГОСПОД, ‚зато што су палили кâд на горама и оцрњивали ме на брдима у недра ћу им одмерити плату за пређашња дела.‘«


Сваки човек је незналица бесловесна. Сваког златара његов идол срамоти, јер сви његови ликови су варка – нема у њима даха,


А мој народ је мене заборавио. Пале кâд ништавним идолима, који их терају да посрћу на својим путевима и древним стазама и да иду неизграђеним стазама и путевима.


»Мој народ је починио два греха: оставио је мене, извор живе воде, и себи ископао чатрње, чатрње напукле, које не држе воду.«


Зар девојка заборавља свој накит или невеста свој појас? А мој народ мене је заборавио током дана безбројних.


Вапај се чује по голетним висовима, плач и запомагање народа Израеловог, јер се изопачише и заборавише ГОСПОДА, свога Бога.


»Зато овако каже Господ ГОСПОД: Зато што си ме заборавила и гурнула себи за леђа, сносићеш последице свога разврата и похоте.«


Његове вође суде за мито, свештеници поучавају за накнаду, а пророци гатају за новац. Али они се на ГОСПОДА ослањају када говоре: »ГОСПОД је међу нама. Неће нас задесити несрећа.«


Ником се не покорава, стегу не прихвата. У ГОСПОДА се не узда, своме Богу не прилази.


па ће га пресећи надвоје и одредити му место међу лицемерима, где ће бити плач и шкргут зуба.«


Они су лажју заменили Божију истину, па су славили и служили оном што је створено, а не Створитељу, који је благословен довека. Амин.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ