Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 13:19 - Библија: Савремени српски превод

19 Градови Негева биће затворени, а никог неће бити да их отвори. Сва Јуда биће одведена у сужањство, сасвим одведена.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Gradovi Negeva biće zatvoreni, a nikog nema da ih otvori. Juda je odvedena u izgnanstvo, baš sva je odvedena u izgnanstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Градови Негева биће затворени, а никог нема да их отвори. Јуда је одведена у изгнанство, баш сва је одведена у изгнанство.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Gradovi južni zatvoriæe se i neæe biti nikoga da ih otvori, odvešæe se Juda u ropstvo, sasvijem æe se odvesti u ropstvo.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Затвориће све градове јужне, и нико их отворити неће. Сви Јудејци се одводе, сасвим су заробљени.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 13:19
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

у земљи Хамат, где цар нареди да се погубе. Тако су Јудеји одведени из своје земље.


Сав Израел је уписан у родослове у Књизи царева Израела. Народ Јуде одведен је у Вавилон због свог неверства.


Да, што он поруши, нико не може да сагради, кога он утамничи, нико не може да ослободи.


Народ ће долазити из градова Јуде и селâ око Јерусалима, с Венијаминовог подручја и из Шефеле, из Горја и из Негева, доносећи у Дом ГОСПОДЊИ жртве паљенице и клане жртве, житне жртве, тамјан и жртве захвалнице.


Јер, овако каже ГОСПОД: ‚Учинићу да будеш ужас себи и свим својим пријатељима. Својим очима ћеш гледати како падају од мача својих непријатеља. Све Јудеје ћу предати у руке цару Вавилона, који ће их одвести у Вавилон или их погубити мачем.


Након што је Навуходоносор, цар Вавилона, одвео Јоахина сина Јехојакимовог, цара Јуде, и јудејске службенике, занатлије и коваче у изгнанство из Јерусалима у Вавилон, ГОСПОД ми показа две корпе смокава стављене испред Храма ГОСПОДЊЕГ.


А вратићу на ово место и Јоахина сина Јехојакимовог и све друге изгнанике из Јуде који су отишли у Вавилон‘, говори ГОСПОД, ‚јер сломићу јарам цара Вавилона.‘«


Њиве ће се куповати сребром, уговори писати и печатити, сведоци узимати на Венијаминовом подручју, у селима око Јерусалима, у градовима Јуде и у градовима у Горју, Шефели и Негеву, јер ја ћу оне који су засужњени вратити у њихову земљу, говори ГОСПОД.«


У градовима у Горју, Шефели и Негеву, на Венијаминовом подручју, у селима око Јерусалима опет ће овце пролазити испод руке онога који их броји, каже ГОСПОД.


Заповедник царске страже Невузарадан одведе у сужањство у Вавилон народ који је преостао у граду, а с њим и оне који су били прешли на његову страну и остали народ.


у земљи Хамат, где цар нареди да се погубе. Тако су Јудеји одведени из своје земље.


Ово је број људи које је Навуходоносор одвео у сужањство током своје владавине: седме године – 3.023 Јудеја,


двадесет треће године – 745 Јудеја које је Невузарадан, заповедник царске страже, одвео у сужањство. Укупно: 4.600 људи.


После невоље и тешког рада, Јуда оде у изгнанство. Међу народима борави и не налази починка. Сви њени гонитељи стигоше је у теснацима.


Зар то није оно што је ГОСПОД објавио преко пређашњих пророка када је Јерусалим био насељен и живео у благостању, а тако и градови око њега, када су и Негев и Шефела били насељени?‘«


Али, ако се не будеш покоравао ГОСПОДУ, своме Богу, и не будеш помно извршавао све његове заповести и уредбе које ти данас дајем, снаћи ће те и стићи сва ова проклетства:


Опседаће те у свим градовима широм твоје земље док не попадају високи, утврђени бедеми у које се уздаш. Опседаће те у свим градовима широм земље коју ти ГОСПОД, твој Бог, даје.


поделиће земљу на седам делова. Јуда ће остати на свом подручју на југу, а Јосифова племена на свом подручју на северу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ