Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 13:12 - Библија: Савремени српски превод

12 »Кажи им: ‚Овако каже ГОСПОД, Бог Израелов: Свака мешина за вино треба да се напуни вином.‘ А ако ти они кажу: ‚Зар ми не знамо да свака мешина за вино треба да се напуни вином?‘

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 A ti im reci ovu poruku: ’Ovako kaže Gospod, Bog Izrailjev: svaka se mešina puni vinom’, a oni će da ti prigovaraju: ’Pa zar mi ne znamo da se svaka mešina puni vinom?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 А ти им реци ову поруку: ’Овако каже Господ, Бог Израиљев: свака се мешина пуни вином’, а они ће да ти приговарају: ’Па зар ми не знамо да се свака мешина пуни вином?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Zato im reci ovu rijeè: ovako veli Gospod Bog Izrailjev: svi se mjehovi pune vina. A oni æe reæi: zar ne znamo da se svi mjehovi pune vina?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Зато им реци ову реч: Овако говори Господ, Бог Израиљев: ‘Сваки се врч пуни вином.’ Они ће рећи: ‘Зар не знамо да се сваки врч пуни вином?’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 13:12
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Јер, као што се појас везује око човечијег струка, тако сам и ја уза се свезао цео народ Израела и цео народ Јуде«, говори ГОСПОД, »да буду мој народ, мени на славу, хвалу и част. Али они не послушаше.«


ти им реци: ‚Овако каже ГОСПОД: Напунићу пијанством све који живе у овој земљи и цареве који седе на Давидовом престолу, свештенике, пророке и све житеље Јерусалима.


Када буду пили из ње, затетураће се и полудети због мача који ћу послати међу њих.«


Тада ме народ упита: »Зар нам нећеш рећи какве има везе с нама то што чиниш?«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ