Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 12:6 - Библија: Савремени српски превод

6 Чак су те и твоја браћа, твоја породица, издали, и они те силно погрђују иза леђа. Не веруј им кад с тобом говоре љубазно.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

6 Jer i braća tvoja i dom tvoga oca su te izneverili i na sav glas su vikali za tobom. Ne veruj im čak i kada ti ljubazno govore.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

6 Јер и браћа твоја и дом твога оца су те изневерили и на сав глас су викали за тобом. Не веруј им чак и када ти љубазно говоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

6 Jer i braæa tvoja i dom oca tvojega, i oni te iznevjeriše, i oni vièu za tobom iza glasa. Ne vjeruj im, ako bi ti i prijateljski govorili.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Браћа твоја и дом оца твог тебе су изневерили. Они гласно за тобом вичу. Немој им веровати ни кад ти умилно говоре.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 12:6
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Али, моја браћа су непоуздана као поток без сталнога тока, као потоци који се изливају


Свако ближњему лажи говори ласкавим уснама и дволичног срца.


Нека ГОСПОД одсече све ласкаве усне и сваки хвалисави језик


Странац сам својој браћи, туђинац синовима моје мајке.


Повратићеш оно мало што си појео и све твоје похвале биће узалудне.


Иако умиљато говори, не веруј му, јер му је седам гнусоба у срцу.


Овако ми каже ГОСПОД: »Као кад лав, млади лав, режи над својим пленом, па се мноштво пастира против њега окупи, а он се не плаши њихове вике нити га узнемирава њихова галама, тако ће и ГОСПОД над војскама сићи да поведе бој за гору Сион и њене висове.


Био сам као питомо јагње које воде на клање. Нисам увиђао да су заверу ковали против мене, говорећи: »Хајде да уништимо дрво и плод на њему. Хајде да га искоренимо из земље живих, да му се име више никад не помиње.«


»Стога овако каже ГОСПОД о људима у Анатоту, који хоће да ти одузму живот и говоре: ‚Не пророкуј у име ГОСПОДА, иначе ћеш погинути од наше руке‘


Чујем многе како шапућу: »Ужас одасвуд! Пријавите га! Дај да га пријавимо!« Сви моји пријатељи чекају да поклекнем: »Можда га заварамо, па га савладамо и осветимо му се.«


Е да у пустињи имам коначиште, оставио бих свој народ и отишао далеко од њих, јер сви су прељубници, неверна руља.


»Свој језик натежу као лук; лажју, а не истином, побеђују у земљи. Из греха у грех срљају, а мене не познају«, говори ГОСПОД.


»Чувај се пријатеља, не веруј брату, јер сваки брат је варалица као Јаков и сваки пријатељ клеветник.


Пријатељ пријатеља вара, ниједан не говори истину. Свој језик научише да лаже, грехом се исцрпљују.


»Брат ће брата предавати да га убију, а отац дете. Деца ће се дизати против родитеља и убијати их.


А они су тражили начин да га ухвате, јер су знали да је ову причу испричао против њих. Али бојали су се народа, па га оставише и одоше.


Чак ни његова браћа нису веровала у њега.


Тада народ навали на Павла и Силу, а претори здераше одећу с њих и наредише да их ишибају.


А када је Галион био проконзул Ахаје, Јудеји сложно навалише на Павла, па га изведоше пред суд,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ