Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 12:5 - Библија: Савремени српски превод

5 »Ако си се тркао с пешацима и они те изнурили, како ћеш се надметати с коњима? Ако се у мирној земљи спотичеш, како ће ти бити у јорданским честарима?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 „Ako si se umorio trčeći s pešacima, kako li ćeš se tek ogledati s konjima? Kada u spokojnoj zemlji padaš, šta li ćeš da radiš na jordanskom čestaru?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 „Ако си се уморио трчећи с пешацима, како ли ћеш се тек огледати с коњима? Када у спокојној земљи падаш, шта ли ћеш да радиш на јорданском честару?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Kad si trèao s pješcima pa te umoriše, kako æeš se utrkivati s konjma? i kad ti je tako u zemlji mirnoj, u koju se uzdaš, šta æeš èiniti kad ustane Jordan?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Кад се трчећи с пешацима умараш, како ћеш се с коњима утркивати? Кад ниси сигуран у земљи мирној, шта ћеш чинити у густишу јорданском?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 12:5
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Они су били ти који су прегазили реку Јордан у првом месецу, када је преплавила своје обале, и натерали у бекство све који су живели у долинама источно и западно од ње.


где дубина дубину дозива хучањем твојих водопада. Сви твоји валови и таласи преко мене пређоше.


Ако клонеш у дан невоље, мале си снаге.


Сине мој, не презири ГОСПОДЊУ стегу и нека ти не омрзне његов прекор.


»Стога овако каже ГОСПОД о људима у Анатоту, који хоће да ти одузму живот и говоре: ‚Не пророкуј у име ГОСПОДА, иначе ћеш погинути од наше руке‘


Али, чим је Јеремија изговорио свему народу све што му је ГОСПОД заповедио да каже, свештеници, пророци и сав народ шчепаше га и рекоше: »Мораш да умреш!


Цар заповеди Јерахмеелу, једном од својих синова, Сераји сину Азриеловом и Шелемји сину Авдееловом да ухвате писара Баруха и пророка Јеремију. Али ГОСПОД их је био сакрио.


»Као лав који из јорданских честара излази на сочне пашњаке, зачас ћу истерати Едомце из њихове земље. Поставићу над Едомом кога ја изаберем. Јер, ко је мени раван? Ко сме мене да изазове? Који пастир може да ми се супротстави?«


Као лав који из јорданских честара излази на сочне пашњаке, зачас ћу истерати Вавилонце из њихове земље. Поставићу над Вавилоном кога ја изаберем. Јер, ко је мени раван? Ко сме мене да изазове? Који пастир може да ми се супротстави?«


Чим су свештеници који су носили Ковчег дошли до Јордана и ступили ногом у воду – иако се Јордан прелива преко обала све време жетве –


Не чудите се, драги моји, пожару који букти међу вама да вас искуша, као да вам се догађа нешто необично.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ