Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 11:19 - Библија: Савремени српски превод

19 Био сам као питомо јагње које воде на клање. Нисам увиђао да су заверу ковали против мене, говорећи: »Хајде да уништимо дрво и плод на њему. Хајде да га искоренимо из земље живих, да му се име више никад не помиње.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 Bio sam kao jagnje pitomo što ga vode na klanje. Nisam znao da protiv mene kuju urote: „Hajde da srušimo stablo s njegovim plodovima, da ga posečemo iz zemlje živih te da mu se ime više ne spomene!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 Био сам као јагње питомо што га воде на клање. Нисам знао да против мене кују уроте: „Хајде да срушимо стабло с његовим плодовима, да га посечемо из земље живих те да му се име више не спомене!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 A ja bijah kao jagnje i tele koje se vodi na klanje, jer ne znadijah da se dogovaraju na me: oborimo drvo s rodom njegovijem, i istrijebimo ga iz zemlje živijeh, da mu se ime ne spominje više.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Ја сам био безазлен као јагње које се на клање води. Нисам знао да против мене кују завере: ‘Уништимо дрво с плодом његовим! Истребимо га из земље живих, да му се не помиње име његово!’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 11:19
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Човек не зна где јој је кућа, не може се наћи у земљи живих.


Нека му се затру потомци, нека им се избрише име у следећем колену.


– никада неће посрнути. Спомен на праведника остаје довека.


Ходаћу пред ГОСПОДОМ у земљи живих.


Тебе у помоћ зовем, ГОСПОДЕ. Говорим: »Ти си уточиште моје, моје наследство у земљи живих.«


У ово сам сигуран: видећу доброту ГОСПОДЊУ у земљи живих.


Чујем шапутање многих – ужас одасвуд: заверу кују против мене и смишљају како живот да ми узму.


А сад кад сам ја посрнуо, они се обрадоваше и удружише. Нападачи се удружише против мене, да ме изненада нападну, па ме раздиру без престанка.


Али Бог ће те заувек оборити. Шчепаће те и ишчупати из твог шатора и из земље живих те искоренити. Села


Говоре: »Хајде да их затремо као народ, да се Израелово име више не помиње.«


Сећање на праведника биће благослов, а иструнуће име опакога.


Опаки, не вребај на праведникову кућу из заседе, не пљачкај његово боравиште.


Он сместа пође за њом, као што во иде на клање, као јелен који упадне у замку,


Средства покварењака су зла; он смишља опаке сплетке да лажима уништи сиромаха када убоги тражи правду.


Мислио сам: нећу видети ГОСПОДА у земљи живих, нећу више видети људе, ни бити са становницима овог света.


Они ће се борити против тебе, али те неће надјачати, јер сам ја с тобом, да те избавим«, говори ГОСПОД.


Они рекоше: »Хајде да нешто смислимо против Јеремије, јер свештеник неће бити лишен учења Закона, ни мудрац савета, ни пророк речи. Зато хајде да га нападнемо речима и да не обраћамо пажњу на оно што говори.«


Чујем многе како шапућу: »Ужас одасвуд! Пријавите га! Дај да га пријавимо!« Сви моји пријатељи чекају да поклекнем: »Можда га заварамо, па га савладамо и осветимо му се.«


Али, чим је Јеремија изговорио свему народу све што му је ГОСПОД заповедио да каже, свештеници, пророци и сав народ шчепаше га и рекоше: »Мораш да умреш!


Видео си размере њихове освете, све њихове завере против мене.


»Елам је тамо и све мноштво његовог народа око његовог гроба. Сви су они погинули, пали од мача. Сви који су у земљи живих ширили ужас, сишли су у Подземље, необрезани, и носе своју срамоту с онима који силазе у гробну јаму.


А после шездесет две седмице, Помазаник ће бити погубљен и неће имати ништа. Народ владара који ће доћи уништиће град и светилиште. Крај ће доћи као потоп: до краја рата одређено је пустошење.


Пророк, с мојим Богом, стражари над Ефремом, а ипак га клопке чекају на свим путевима и нетрпељивост у Дому његовог Бога.


Из Гада: Елјасаф син Деуелов.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ