Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:24 - Библија: Савремени српски превод

24 Казни ме, ГОСПОДЕ, али по правди, а не у свом гневу, да ме не затреш.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Pokaraj me, Gospode, alʼ samo po pravdi; ne u svom gnevu, da me ne nestane.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Покарај ме, Господе, ал’ само по правди; не у свом гневу, да ме не нестане.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 Karaj me, Gospode, ali s mjerom, ne u gnjevu svom, da me ne bi zatro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Исправљај ме, Господе, по правици, не у гневу свом, да ме не би уништио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:24
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

С пута свога корита скрећу, залазе у празно и пропадају.


Не грди ме, ГОСПОДЕ, у свом гневу и не притискај ме стегом у својој јарости.


Не грди ме у свом гневу, ГОСПОДЕ, не притискај ме стегом у својој јарости.


Смилуј ми се, ГОСПОДЕ, јер сам изнемогао. Излечи ме, ГОСПОДЕ, јер ми се кости тресу од страха.


Хлебно жито се меље – зато га човек не млати унедоглед. Колски точак и коњи пређу преко њега, али га не здробе.


Кнежеве предаје ништавилу и владаре овога света у ништа претвара.


Ја сам с тобом и ја ћу те избавити«, говори ГОСПОД. »Докраја ћу затрти све народе међу које те распрших, али тебе нећу затрти докраја. Казнићу те правично – нећу те оставити сасвим некажњеног.«


Не плаши се, Јакове, мој слуго, јер ја сам с тобом«, говори ГОСПОД. »Макар докраја затро све народе међу које те отерах, тебе нећу докраја затрти. Казнићу те правично – нећу те оставити сасвим некажњеног.«


»Чуо сам за твоју славу, ГОСПОДЕ, твоја ми дела уливају страх. У наше време понови их, у наше време обзнани их, у срџби се сети самилости.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ