Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:23 - Библија: Савремени српски превод

23 Знам, ГОСПОДЕ, да човечији живот није његов, да човек не управља својим корацима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

23 Znam ja, o, Gospode, da čovek nije vladar svog puta, i da onaj koji hoda ne upravlja svojim koracima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

23 Знам ја, о, Господе, да човек није владар свог пута, и да онај који хода не управља својим корацима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

23 Znam, Gospode, da put èovjeèji nije u njegovoj vlasti niti je èovjeku koji hodi u vlasti da upravlja koracima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

23 Знам, Господе, да није пут човечји у његовој власти, нити човек управља корацима својим.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:23
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кораци ми чврсто прионуше уз твоје стазе, ноге ми се не оклизнуше.


ГОСПОД учвршћује кораке човекове ако му је мио његов пут.


Човеку припадају науми срца, а од ГОСПОДА долази шта ће језик одговорити.


Човеково срце смишља његов пут, али ГОСПОД управља његовим корацима.


ГОСПОД управља човечијим корацима; како онда да човек разуме свој пут?


Што год чинио, на њега мисли, и он ће ти поравнати стазе.


Праведникова стаза је равна, ти поравнаваш стазу праведникову.


него си се дигао против Господара неба. Наредио си да ти се донесу судови из његовог Храма, па сте ти, твоји племићи, твоје жене и наложнице пили вино из њих. Хвалио си богове од сребра и злата, бронзе и гвожђа, дрвета и камена, који не виде, не чују и не разумеју. А Богу у чијим је рукама цео твој живот и све што чиниш ниси указао част.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ