Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јеремија 10:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Јер, овако каже ГОСПОД: »Овога пута ћу избацити становнике ове земље; ударићу их невољом, да се дозову памети.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 Jer ovako kaže Gospod: „Evo, sad ću kao praćkom da iz zemlje izbacim stanovnike. Stisnuću ih, da mogu da shvate.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 Јер овако каже Господ: „Ево, сад ћу као праћком да из земље избацим становнике. Стиснућу их, да могу да схвате.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 Jer ovako veli Gospod: gle, ja æu izbaciti kao praæom stanovnike ove zemlje, i pritijesniæu ih da osjete.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 Овако говори Господ: „Ево, овај пут избацићу становнике земље ове и притиснућу их да би ме пронашли.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јеремија 10:18
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Пази се! ГОСПОД ће те чврсто зграбити и бацити те, моћниче!


Зато ћу вас избацити из ове земље у земљу коју не познајете, а нису је познавали ни ваши праоци, па ћете тамо служити другим боговима и дању и ноћу, јер ја вам се нећу смиловати.‘


Бацићу тебе и мајку која те родила у другу земљу, у којој се нисте родили, и тамо ћете умрети.


Гнев ГОСПОДЊИ неће се окренути док сасвим не изврши науме свог срца. У данима који долазе јасно ћете то разумети.


И знаће да сам ја ГОСПОД: нисам упразно претио да ћу на њих свалити ту несрећу.


Ударићу људе невољом, па ће бауљати као слепи, јер су згрешили против ГОСПОДА. Крв ће им се просути као прах, а црева као балега.


Али, зар нису моје речи и моје уредбе, које сам дао својим слугама пророцима, стигле ваше праоце? Они су се тада покајали и рекли: »ГОСПОД над војскама је с нама учинио онако како наш начин живота и дела заслужују, баш као што је и одлучио да учини.«‘«


Опседаће те у свим градовима широм твоје земље док не попадају високи, утврђени бедеми у које се уздаш. Опседаће те у свим градовима широм земље коју ти ГОСПОД, твој Бог, даје.


Ако те неко буде гонио да ти одузме живот, ГОСПОД, твој Бог, чврсто ће уплести твој живот у клупко живих, а живот твојих непријатеља избациће као из праћке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ