Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 5:4 - Библија: Савремени српски превод

4 Ево виче надница што сте је ускратили радницима који су пожњели ваше њиве и вика жетелаца допрла је до ушију Господа над војскама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

4 Evo! Viče plata radnika koji su želi vaše njive, koju ste im vi uskratili; vapaji žetelaca doprli su do ušiju Gospoda nad vojskama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

4 Ево! Виче плата радника који су жели ваше њиве, коју сте им ви ускратили; вапаји жетелаца допрли су до ушију Господа над војскама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

4 Gle, vièe plata vašijeh poslenika koji su radili njive vaše i vi ste im otkinuli; i vika žetelaca doðe do ušiju Gospoda Savaota.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Види плата радника који су пожњели ваше њиве, коју сте ви ускратили, виче и вика жетелаца дошла је до ушију Господа Саваота.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 5:4
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада ГОСПОД рече: »Шта си то учинио? Ено крв твога брата вапије из земље к мени.


Због њих је вапај сиромахов допро до њега и он чује вапај потлачених.


Као што слуга жуди за хладом, а најамник жељно чека плату,


Јер, памти Онај који крв проливену освећује, запомагање сиромахâ не заборавља.


јер то му је једини покривач за тело. У чему ће иначе спавати? Када завапи мени, услишићу га, јер сам милостив.


Сада су до мене допрли вапаји Израелаца и видео сам како их Египћани тлаче.


Да нам ГОСПОД над војскама не остави неколико преживелих, постали бисмо као Содома, на Гомору бисмо личили.


Јер, виноград ГОСПОДА над војскама јесте народ Израелов, а Јудеји врт милине његове. Надао се правди, а кад тамо – крвопролиће; праведности се надао, а кад тамо – вапај.


ГОСПОД над војскама на моје уши рече: »Да, многе куће ће опустети; велике и лепе куће остаће без станара.


»Тешко оном ко своју кућу гради неправедношћу и горње одаје неправдом, терајући ближње да раде без накнаде, не плаћајући их за њихов труд.


»‚Не искоришћавај свога ближњега и не пљачкај га. Не задржавај код себе најамникову плату до јутра.


»Камен из зида ће завикати, а кровна греда му одговорити.


»Доћи ћу да вам судим и одмах ћу сведочити против врачарâ, прељубникâ и кривоклетникâ, против оних који закидају плату најамнику, тлаче удовицу и сироче, који дошљака лишавају права, а мене се не боје«, каже ГОСПОД над војскама.


Тада рече својим ученицима: »Жетва је обилна, али је радника мало.


Па зар неће Бог одбранити своје изабране, који дању и ноћу вапију к њему? Зар ће одуговлачити да их услиши?


И као што је Исаија пророковао: »Да нам Господ над војскама не остави потомство, постали бисмо као Содома и на Гомору бисмо личили.«


Пази да ти се у срце не усади ова зла мисао: »Близу је седма година, година отписивања дугова«, па покажеш злу вољу према свом сународнику у нужди и не даш му ништа. Он ће се потужити ГОСПОДУ на тебе, и ти ћеш бити крив за грех.


Господари, дајте својим робовима оно што је право и правично, знајући да и ви имате Господара на небу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ