Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 4:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Јадикујте, тугујте и заплачите. Нека се ваш смех преокрене у тугу, а радост у жалост.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Tugujte nad svojom bedom i zakukajte! Neka se vaš smeh u plač okrene, a vaša radost u žalost!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Тугујте над својом бедом и закукајте! Нека се ваш смех у плач окрене, а ваша радост у жалост!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Budite žalosni i plaèite i jauèite: smijeh vaš neka se pretvori u plaè, i radost u žalost.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Осетите своју беду и тугујте и заплачите. Нека се ваш смех претвори у жалост, а радост у тугу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 4:9
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада намесник Немија, свештеник и учитељ Езра и Левити који су учили народ рекоше свима: »Овај дан је свет ГОСПОДУ, вашем Богу. Не тугујте и не плачите.« Јер, сав народ је плакао док је слушао речи Закона.


Лира ми је подешена за жалопојку, а свирала за нарицање.


Потоци суза из очију ми теку, јер се људи твог Закона не држе.


Пре него што ме снашао јад, застрањивао сам, али сада се твоје речи држим.


Добро је што ме снашао јад, да бих твоје уредбе научио.


Срце и у смеху може да боли, а радост се на крају изроди у жалост.


»Смех је лудост«, рекох. »И шта се постиже насладом?«


Девојке ће играти и радовати се, а с њима младићи и старци. Жалост ћу им преокренути у весеље, дати им утеху и радост место туге.


Доћи ће плачући, молећи се док их будем водио назад. Водићу их поред водâ текућих, по равној стази, где неће посрнути, јер ја сам Отац Израелов, Ефрем ми је првенац.


Срце нам се више не радује, играње нам се окрену у жалост.


Тада, када извршим помирење за све што си учинила, сетићеш се и постидети, и никад више од срамоте нећеш отворити уста, говори Господ ГОСПОД.‘«


Они који утекну, побећи ће у горе, где ће пиштати попут голубова из долине, свако због својих греха.


»Погубиће злочинце без милости«, одговорише му, »а виноград ће изнајмити другим виноградарима, који ће му дати плодове у време бербе.«


Благо жалоснима, јер они ће се утешити.


»‚Синко‘, рече му Авраам, ‚сети се да си за живота примио своја добра, а Лазар зла. Он се сада овде теши, а ти си у страшним мукама.


Благо вама који сада гладујете, јер ћете се наситити. Благо вама који сада плачете, јер ћете се смејати.


Тешко вама који сте сада сити, јер ћете гладовати. Тешко вама који се сада смејете, јер ћете туговати и плакати.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ