Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 3:18 - Библија: Савремени српски превод

18 Миротворци, који сеју у миру, беру плод праведности.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

18 A pravednost je plod koji će ubrati oni koji seju u miru – oni koji čine mir.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

18 А праведност је плод који ће убрати они који сеју у миру – они који чине мир.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

18 A plod pravde u miru sije se onima koji mir èine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

18 А плод праведности сеје се у миру онима који чине мир.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 3:18
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

и у старости род доносе, стамени и крепки,


Опаки зарађује несигурну плату, а ко сеје праведност, награда му је сигурна.


Ко се узда у своје богатство, пашће, а праведници успевају као зелен лист.


Праведников плод је дрво живота и мудар је онај ко придобија душе.


Посејте себи праведност, пожњећете љубав. Узорите своју неорану земљу, јер дошло је време да се тражи ГОСПОД, док он не дође и благослов не проспе на вас као кишу.


Трче ли коњи по литицама? Оре ли се море воловима? А ви сте правду претворили у отров и плод праведности у пелен,


Благо миротворцима, јер они ће се звати Божији синови.


Жетелац већ прима плату и скупља род за вечни живот, да се и сејач и жетелац заједно радују.


Ко сеје у своје тело, из тела ће жњети распадљивост. А ко сеје у Духа, из Духа ће жњети вечни живот.


пуни плодова праведности који долазе кроз Исуса Христа, на Божију славу и хвалу.


Ниједна стега у први мах не изгледа пријатна, него болна, али касније даје плод мира и праведности онима који су њоме извежбани.


јер човеков гнев не ствара праведност пред Богом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ