Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 2:12 - Библија: Савремени српски превод

12 Говорите и чините као они којима ће се судити по закону слободе.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Govorite i postupajte kao oni kojima će se suditi Zakonom koji oslobađa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Говорите и поступајте као они којима ће се судити Законом који ослобађа.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tako govorite i tako tvorite kao oni koji æe zakonom slobode biti suðeni;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Тако говорите и тако творите као људи којима ће се законом слободе судити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 2:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»На мени је Дух Господњи, јер ме је помазао да сиромасима објавим еванђеље. Послао ме да сужњима објавим ослобођење, слепима да ће прогледати, да на слободу пустим потлачене,


Сазнаћете истину и истина ће вас ослободити.«


Носите бремена један другога и тако ћете испунити Христов закон.


На крају, браћо, што год је истинито, што год је племенито, што год је праведно, што год је чисто, што год је лепо, што год је на добром гласу – ако је нека врлина или похвала – на то мислите.


И што год да чините речју или делом, све чините у име Господа Исуса, захваљујући Богу Оцу кроз њега.


Али, ко се помно загледа у савршени закон слободе и остане у њему, не заборављајући шта је чуо, него извршавајући дела, тај ће бити благословен у ономе што чини.


Ако се држите царског закона из Писма: »Воли свога ближњега као самога себе«, добро чините.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ