Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Јаковљева 2:11 - Библија: Савремени српски превод

11 Онај, наиме, који је рекао: »Не учини прељубу«, рекао је и: »Не убиј«. Ако, дакле, не учиниш прељубу, а убијеш, постао си прекршилац Закона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 Jer onaj koji je rekao: „Ne čini preljube“, takođe je rekao i: „Ne ubij.“ Prema tome, ako i ne učiniš preljubu, a ubiješ, prestupio si Zakon.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 Јер онај који је рекао: „Не чини прељубе“, такође је рекао и: „Не убиј.“ Према томе, ако и не учиниш прељубу, а убијеш, преступио си Закон.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Jer onaj koji je rekao: ne èini preljube, rekao je i: ne ubij. Ako dakle ne uèiniš preljube a ubiješ, postao si prestupnik zakona.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Јер онај који је рекао: „Не чини прељубе”, рекао је и: „Не убиј”. Ако не чиниш прељубе, а убијаш, постао си преступник закона.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Јаковљева 2:11
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

»‚Ако сва израелска заједница ненамерно згреши и учини оно што било која ГОСПОДЊА заповест забрањује, иако није тога свесна, крива је.


»Кажи Израелцима: ‚Када неко ненамерно згреши и учини оно што било која ГОСПОДЊА заповест забрањује:‘«


»‚Ако неки поглавар ненамерно згреши и учини оно што забрањује било која заповест ГОСПОДА, његовог Бога, крив је.


»Којих?« упита га човек. А Исус рече: »‚Не убиј, Не учини прељубу, Не укради, Не сведочи лажно,


Заповести знаш: ‚Не убиј, Не учини прељубу, Не укради, Не сведочи лажно, Не превари, Поштуј свога оца и мајку.‘«


Заповести знаш: ‚Не чини прељубу, Не убиј, Не укради, Не сведочи лажно, Поштуј свога оца и мајку.‘«


Наиме, заповести: »Не чини прељубу, Не убиј, Не укради, Не пожели« – и било која друга заповест – своде се на ову: »Воли свога ближњега као самога себе.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ