Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 9:16 - Библија: Савремени српски превод

16 Али три дана након склапања савеза, Израелци сазнаше да су им Гивонци суседи, да живе близу њих.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Tri dana nakon što su sklopili sa njima savez, dočuli su da su oni njihovi susedi i da žive u njihovoj blizini.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Три дана након што су склопили са њима савез, дочули су да су они њихови суседи и да живе у њиховој близини.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Ali poslije tri dana kad uhvatiše vjeru s njima, èuše da su im susjedi i da žive usred njih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Три дана по склапању савеза сазнаше да су им то суседи и да бораве међу њима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 9:16
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Истинољубиве усне трају довека, а лажљив језик само трен.


Исус Навин склопи с њима мир и савез којим се обавеза да ће их пустити да живе, а поглавари заједнице то потврдише заклетвом.


Стога Израелци кренуше на пут и трећега дана стигоше до њихових градова – Гивона, Кефире, Беерота и Кирјат-Јеарима –


Тада Исус Навин позва Гивонце и рече им: »Зашто сте нас преварили рекавши: ‚Живимо далеко од вас,‘ када, у ствари, живите близу нас?


Они одговорише: »Ми, твоје слуге, дошли смо из веома далеке земље због гласа о ГОСПОДУ, твоме Богу. Јер, чули смо за све што је учинио у Египту


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ