Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 8:12 - Библија: Савремени српски превод

12 А Исус Навин је био узео око пет хиљада људи и поставио их у заседу између Бетела и Аја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Poveo je oko pet hiljada ljudi. Postavio ih je u zasedu između Vetilja i Gaja, zapadno od grada.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Повео је око пет хиљада људи. Поставио их је у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I uze oko pet tisuæa ljudi, i namjesti ih u zasjedu izmeðu Vetilja i Gaja, sa zapada gradu Gaju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Он узе око пет хиљада људи и намести их у заседу између Ветиља и Гаја, западно од града.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 8:12
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Оданде оде у брда источно од Бетела, где разапе свој шатор. Бетел му је био на западу, а Ај на истоку. Тамо Аврам подиже жртвеник ГОСПОДУ и поклони се ГОСПОДУ.


То место назва Бетел. Град уз њега пре тога се звао Луз.


Сва војска која је била с њим пође и стиже пред град, па се утабори северно од њега, тако да је између ње и града била долина.


Тако су сви били спремни – и они у табору северно од града и заседа западно од њега. Те ноћи Исус Навин сиђе у долину.


Јосифова племена нападоше Бетел, и ГОСПОД је био с њима.


Потом оде до амалечког града и постави заседу у кланцу.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ