Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 7:9 - Библија: Савремени српски превод

9 Када Ханаанци и остали становници ове земље чују за ово, опколиће нас и избрисати нам име са земље. Шта ћеш, дакле, да учиниш за своје велико име?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Kad to čuju Hananci i svi stanovnici zemlje, okrenuće se protiv nas i istrebiti nam ime sa lica zemlje. Šta ćeš učiniti za ime svoje veliko?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 Кад то чују Хананци и сви становници земље, окренуће се против нас и истребити нам име са лица земље. Шта ћеш учинити за име своје велико?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Èuæe Hananeji i svi stanovnici te zemlje, i sleæi æe se oko nas, i istrijebiæe ime naše sa zemlje; i šta æeš uèiniti od velikoga imena svojega?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Чуће Хананци и сви становници земље чуће то. Навалиће на нас и истребиће име наше са земље. Шта ћеш учинити за своје велико име?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 7:9
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Не нама, ГОСПОДЕ, не нама, него свом Имену дај славу због своје љубави и истине.


Као и глас о теби, Боже, тако се и хвале теби шире до крајева земље. Твоја десница правду подржава.


Помози нам, Боже, наш Спаситељу, свог славног Имена ради. Избави нас и опрости нам грехе Имена свога ради.


Говоре: »Хајде да их затремо као народ, да се Израелово име више не помиње.«


Јер, сложно заверу кују, савез склапају против тебе


Зашто да Египћани говоре: ‚Извео их је у злој намери – да их побије у планинама и да их истреби са лица земље‘? Утишај свој љути гнев. Одустани од намере да нанесеш зло своме народу.


Али, ради свога Имена, да се не каља пред народима међу којима су живели и пред чијим очима сам се објавио Израелцима изводећи их из Египта,


Нека између храмског трема и жртвеника плачу свештеници, они који служе пред ГОСПОДОМ. Нека кажу: »Поштеди свој народ, ГОСПОДЕ. Не дај да твој посед вређају, да буде узречица међу народима. Зашто да се међу народима говори: ‚Где је њихов Бог?‘«


Видеће то моја душманка и биће осрамоћена она која је говорила: »Где је тај ГОСПОД, твој Бог?« Тада ће ми се очи наслађивати гледајући како по њој газе као по блату на улицама.


Тада Мојсије рече ГОСПОДУ: »Али, чуће за то Египћани, између којих си својом силом извео овај народ,


Оче, прослави своје име.« Тада се са неба зачу глас: »Прославио сам и опет ћу прославити!«


да не кажу у земљи из које си нас извео: ‚ГОСПОД није могао да их уведе у земљу коју им је обећао, па их је, зато што их мрзи, извео да их помори у пустињи.‘


ГОСПОД рече Исусу Навину: »Устани! Зашто лежиш ничице?


Господе, шта да кажем сада када је Израел окренуо леђа пред својим непријатељима?


Ради свога великог Имена неће ГОСПОД одбацити свој народ, јер свидело му се да будете његов народ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ