Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 6:5 - Библија: Савремени српски превод

5 Када они отегнуто затрубе овнујским рогом, нека сва војска, чим чује звук трубе, испусти бојни поклич. Тада ће се срушити градске зидине, па сва војска нека се попне у град, свако право испред себе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Kad se truba od ovnujskog roga oglasi otegnutim zvukom, neka sav narod, čim čuje glas trube, vikne u sav glas, pa će pasti zidovi grada. Tada sav narod neka krene u napad, svaki odande gde se zadesi.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Кад се труба од овнујског рога огласи отегнутим звуком, нека сав народ, чим чује глас трубе, викне у сав глас, па ће пасти зидови града. Тада сав народ нека крене у напад, сваки оданде где се задеси.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Pa kad otežuæi zatrube u rogove ovnujske, èim èujete glas od trube, neka povièe sav narod iza glasa; i zidovi æe gradski popadati na svojem mjestu, a narod neka ulazi, svaki naprema se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Кад отежући затрубе у рог овнујски, чим чујете звук рога, нека сав народ повиче из свег гласа. Зидине градске ће се срушити. Онда нека народ уђе где се ко нађе.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 6:5
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

а звук рога бивао све јачи. Тада Мојсије поче да говори, а Божији глас му је одговарао.


Обориће високе зидове ваших тврђава, срушити их, бацити на земљу, у прашину.


На свакој високој гори и на сваком високом брду тећи ће потоци воде на дан великога покоља, када попадају куле.


Бојне покличе извикујте са свих страна. Предаје се, стубови му падају, зидине руше. Осветите се Вавилону, јер то је освета ГОСПОДЊА. Како је он чинио, тако ви учините њему.


Вером су пали и јерихонски зидови пошто је народ седам дана обилазио око њих.


Када су око њега обилазили седми пут и када су свештеници задували у овнујске рогове, Исус Навин заповеди војсци: »Вичите! Јер, ГОСПОД вам је предао град!


Када су се овнујски рогови огласили, војска испусти бојни поклич. И на звук рога, када је војска испустила силан бојни поклич, зидине се срушише. Војска се попе у град, свако право испред себе, и заузе га.


Нека седам свештеника носи пред Ковчегом седам труба од овнујских рогова. Седмога дана обиђите око града седам пута, а свештеници нека дувају у рогове.


Тада Исус Навин позва свештенике и рече им: »Подигните Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза и нека испред њега седам свештеника носи седам труба од овнујских рогова.«


Војници из заседе извели су хитар јуриш на Гиву, раширили се по граду и мачем погубили све житеље у њему.


Сутрадан Давид порани, остави стадо једном пастиру, натовари ону храну и крену као што му је Јесеј заповедио. До табора стиже баш када је војска излазила на борбени положај и извикивала ратни поклич.


Тада Израелци и Јудеји јурнуше напред уз бојни поклич, па су гонили Филистејце све до улаза у Гат и до капија Екрона. Убијени Филистејци лежали су по путу за Шаарајим све до Гата и Екрона.


Када је Ковчег ГОСПОДЊЕГ савеза стигао у табор, сви Израелци почеше толико гласно да кличу да се земља тресла.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ