Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Исус Навин 6:3 - Библија: Савремени српски превод

3 Обиђи једном око града са свим војницима. Тако ради шест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Svi vi, ratnici, obiđite oko grada jedanput. Tako činite šest dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Сви ви, ратници, обиђите око града једанпут. Тако чините шест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Zato obidite oko grada svi vojnici, iduæi oko grada jedanput na dan; tako uèini šest dana.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Обиђите око града сви који сте наоружани. Обиђите град једанпут. Тако радите шест дана.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Исус Навин 6:3
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Испод руба је било окружено ликовима бикова, њих десет, по један на сваки лакат. Бикови су били изливени у два реда и сливени с Морем,


Само немојте да се буните против ГОСПОДА и не бојте се народа те земље, јер ће они за нас бити лак залогај. Они су без заштите, а с нама је ГОСПОД. Не бојте их се.«


А то благо имамо у глиненим посудама, да би било очигледно да је ова изванредно велика сила од Бога, а не од нас.


Тако је ГОСПОДЊИ ковчег једном обишао око града. Затим се вратише у табор и тамо преноћише.


Тако су и другог дана једном обишли око града и вратили се у табор. Тако су радили шест дана.


ГОСПОД рече Исусу Навину: »Ево предајем ти у руке Јерихон с његовим царем и ратницима.


Нека седам свештеника носи пред Ковчегом седам труба од овнујских рогова. Седмога дана обиђите око града седам пута, а свештеници нека дувају у рогове.


А војсци рече: »Напред! Обиђите око града. Нека наоружани људи иду испред ГОСПОДЊЕГ ковчега.«


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ